Translation of "Sürpriz" in Russian

0.034 sec.

Examples of using "Sürpriz" in a sentence and their russian translations:

- Ne sürpriz!
- Bu ne sürpriz!

- Какой сюрприз!
- Вот неожиданность!
- Вот это сюрприз!

Ne sürpriz!

- Какой сюрприз!
- Вот так сюрприз!
- Вот неожиданность!
- Вот это сюрприз!

- O bir sürpriz değildi.
- Sürpriz olmadı.

Это не было сюрпризом.

Sürpriz, sürpriz: Tom ve onun kohortu.

- Сюрпрайз! Том с дружками явился.
- Какой сюрприз! Том и компания.

- Bu bir sürpriz.
- O bir sürprizdir.
- Sürpriz!

Это сюрприз.

Bu bir sürpriz.

Это сюрприз.

Onlara sürpriz yapacağım.

Я их удивлю.

Bu sürpriz değil.

Это неудивительно.

Ona sürpriz yapacağım.

- Я её удивлю.
- Я удивлю её.

Tom'a sürpriz yapacağım.

Я удивлю Тома.

Hiç sürpriz olmayacak.

Никаких сюрпризов не будет.

Bu sürpriz değil!

Не удивительно!

- Ne güzel bir sürpriz!
- Ne hoş bir sürpriz!

Какой приятный сюрприз!

- Ben sana sürpriz yapmak istedim.
- Size sürpriz yapmak istedim.

- Я хотел тебя удивить.
- Я хотела тебя удивить.
- Я надеялся сделать вам сюрприз.

Ne harika bir sürpriz!

- Какой замечательный сюрприз!
- Какой чудесный сюрприз!

Ne büyük bir sürpriz!

Какой большой сюрприз!

Ne mutlu bir sürpriz.

Какой приятный сюрприз!

Ne hoş bir sürpriz!

- Какой приятный сюрприз!
- Какая приятная неожиданность!

Tom'a sürpriz yapmak istedim.

Я хотел удивить Тома.

Tom'a sürpriz yapacağımı düşündüm.

- Я думал, что удивлю Тома.
- Я думал, что застану Тома врасплох.

Sana bir sürpriz yaptım.

- Я приготовил тебе сюрприз.
- Я приготовил вам сюрприз.

Tom'a sürpriz yapmayı umuyordum.

Я надеялся удивить Тома.

Sana sürpriz yapacağımızı düşündüm.

- Я думала, мы тебя удивим.
- Я думал, мы тебя удивим.
- Я думал, мы вас удивим.
- Я думала, мы вас удивим.

O bir sürpriz olacaktı.

Это должен был быть сюрприз.

Ne tatsız bir sürpriz!

Какой неприятный сюрприз!

Ne beklenmedik bir sürpriz!

Какой неожиданный сюрприз!

Ona sürpriz yapmak istiyorum.

- Я хочу его удивить.
- Я хочу застать его врасплох.

Bu gerçek bir sürpriz.

Это настоящий сюрприз.

Tom'a sürpriz yapmaya geldim.

Я пришёл, чтобы удивить Тома.

Onlara sürpriz yapacağımı düşündüm.

- Я думал, что удивлю их.
- Я думал, что застану их врасплох.

Ona sürpriz yapacağımı düşündüm.

- Я думал, что удивлю его.
- Я думала, что удивлю его.
- Я думал, что застану его врасплох.

Bu beklenmedik bir sürpriz.

Какой неожиданный сюрприз.

Ne güzel bir sürpriz!

Какой приятный сюрприз!

Ona sürpriz yapmak istedim.

- Я хотел сделать ей сюрприз.
- Я хотел удивить её.
- Я хотел её удивить.
- Я хотел застать её врасплох.

Bu böyle bir sürpriz.

Вот так сюрприз.

Şimdi bu sürpriz değil.

Сейчас этим уже никого не удивишь.

Bunun sürpriz olmasını istedik.

Мы хотели, чтобы это был сюрприз.

...ama sürpriz bir ziyaretçisi var.

...но у него неожиданный гость.

Köpek balıkları sürpriz saldırı yapıyor.

Акулы прибегают к эффекту неожиданности.

...gece, beraberinde sürpriz davranışlar getirir...

...ночи полны удивительного поведения...

Tom Mary'ye sürpriz yapmak istiyor.

- Том хочет удивить Машу.
- Том хочет сделать Маше сюрприз.

Bunun bir sürpriz olmasını istiyoruz.

Мы хотим, чтобы это был сюрприз.

Bunun bir sürpriz olmasını istedim.

Я хотел, чтобы это был сюрприз.

- Bana sürpriz oldu.
- Beni şaşırttı.

- Это застало меня врасплох.
- Для меня это было неожиданностью.

Senin için bir sürpriz hazırladım.

- Я приготовил тебе сюрприз.
- Я приготовил вам сюрприз.

Bunun bir sürpriz olması gerekiyordu.

Это должен был быть сюрприз.

Bu sürpriz için hazır değildim.

Я не была готова к такому сюрпризу.

Hoş bir sürpriz olmasını bekleyin.

Готовься приятно удивиться.

Bunun bir sürpriz olduğunu biliyorum.

Я знаю, что это сюрприз.

O bir sürpriz değil mi?

- Разве это не сюрприз?
- Ну разве не удивительно?

- Seni şaşırtacağım.
- Sana sürpriz yapacağım.

- Я тебя удивлю.
- Я вас удивлю.

Gidelim ve onlara sürpriz yapalım.

Пойдём удивим их.

Bunun bir sürpriz olmasını istiyorum.

Я хочу, чтобы это был сюрприз.

Tom'a hoş bir sürpriz oldu.

Том был приятно удивлён.

Tom bana bir sürpriz yaptı.

Том оставил для меня сюрприз.

Mary bana bir sürpriz yaptı.

Мэри оставила для меня сюрприз.

Karım bana bir sürpriz yaptı.

Жена оставила для меня сюрприз.

Kocam bana bir sürpriz yaptı.

Муж оставил для меня сюрприз.

Bu benim için bir sürpriz.

Для меня это неожиданно.

Tom Mary'ye sürpriz yapmak istedi.

- Том хотел сделать Мэри сюрприз.
- Том хотел удивить Марию.

Vay canına, bu ne sürpriz!

Ух ты, вот это сюрприз!

- Tom'a sürpriz yapacağız.
- Tom'u şaşırtacağız.

Мы удивим Тома.

Onun bir sürpriz olmasını istemişti.

Она хотела, чтобы это был сюрприз.

Meri bana bir sürpriz bıraktı.

Мэри оставила для меня сюрприз.

Sürpriz unsuru ile vurma yeteneği verdi .

по желанию с элементом неожиданности.

Benim için büyük sürpriz oldu, kazandık.

- К моему большому удивлению, мы победили!
- К моему большому удивлению, мы выиграли!

Çalınan çantasını bulmak ona sürpriz oldu.

- Он был удивлён, обнаружив свою украденную сумку.
- Он был удивлён обнаружить свою украденную сумку.

Bize sürpriz oldu, onun tahmini gerçekleşti.

К нашему удивлению, её предсказание сбылось.

O bunun bir sürpriz olmasını istedi.

Он хотел, чтобы это было сюрпризом.

Ben bunun bir sürpriz olmasını istiyorum.

Я хочу, чтобы это было сюрпризом.

Önümüzdeki günlerde bizi bir sürpriz bekliyor.

В ближайшие дни нас ждёт сюрприз.

Tom bunun bir sürpriz olmasını istedi.

Том хотел, чтобы это был сюрприз.

Bu pek sürpriz sayılmaz, değil mi?

Это совсем не удивительно, не так ли?

Tom gelmezse eğer bana sürpriz olmaz.

Я бы не удивился, если бы Том не пришёл.

Tom bunun bir sürpriz olmasını istiyor.

Том хочет, чтобы это был сюрприз.

Seni burada görmek ne hoş sürpriz!

Какая приятная неожиданность встретить тебя здесь!

Tom'un ölümü bir sürpriz olarak geldi.

Смерть Тома была неожиданностью.

Günümüzde bu hiç de sürpriz değil.

Сейчас этим уже никого не удивишь.

Bu nasıl bir sürpriz olabilir ki?

Как это может быть сюрпризом?

- Bence senin için hoş bir sürpriz olacak.
- Bence sizin için hoş bir sürpriz olacak.

- Думаю, ты будешь приятно удивлён.
- Думаю, ты будешь приятно удивлена.
- Думаю, вы будете приятно удивлены.

Ama bu şehir sürpriz bir alternatif sunuyor.

Но в городе есть удивительная альтернатива.

Benim için sürpriz oldu, o, soruyu cevaplayamadı.

К моему удивлению, она не смогла ответить на вопрос.

Onu ölü bulduğumda benim için sürpriz oldu.

Я обнаружил, к своему удивлению, что она мертва.

Bizim için sürpriz oldu, o, maçta yenildi.

- К нашему удивлению, он потерпел поражение в матче.
- К нашему удивлению, он был побеждён в матче.
- К нашему удивлению, ему нанесли поражение в матче.

Benim için sürpriz oldu, o başarısız oldu.

К моему удивлению, у него ничего не вышло.

Benim için sürpriz oldu, antropolog cinayetle suçlandı.

К моему удивлению, антрополога обвинили в убийстве.

Mayıs ayında kar yağsa, onlara sürpriz olur.

Они бы удивились, если бы в мае пошёл снег.

O, gerçeği öğrendiğinde, ona büyük sürpriz oldu.

Велико же было её удивление, когда она узнала об этом факте.

Seni burada görmek ne güzel bir sürpriz!

Какой сюрприз вас здесь увидеть!

Bu ovada sürpriz bir saldırı neredeyse imkansızdır.

На этой равнине внезапная атака почти невозможна.

Tom ve Mary evlense bana sürpriz olmaz.

Я бы не удивился, если бы Том с Мэри поженились.

Bu sayının çok küçük olması aslında büyük sürpriz.

Меня поразило, насколько они немногочисленны на самом деле.

Benim için sürpriz oldu, onlar eti çiğ yediler.

К моему удивлению, они ели мясо сырым.

Benim için sürpriz oldu, o, sınavda başarısız oldu.

К моему удивлению, он не сдал экзамен.

Benim için sürpriz oldu, o benim teklifimi reddetti.

К моему удивлению, он отклонил моё предложение.