Translation of "Kara" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "Kara" in a sentence and their russian translations:

Kara kara düşünüyordu.

Она была погружена в свои мысли.

Kara göründü.

Показалась суша.

Kara benzer.

Похоже на снег.

Yağmur kara dönüştü.

- Дождь перешёл в снег.
- Дождь сменился на снег.
- Дождь сменился снегом.

Kara kedi neredeydi?

- Где был чёрный кот?
- Где была чёрная кошка?

Hey, kara bak!

Эй, посмотри на снег.

Yağmur kara dönüşmeye başladı.

Дождь начал переходить в снег.

O bir kara delik.

Это чёрная дыра.

Tom kara büyü uyguluyor.

Том практикует чёрную магию.

Kara para aklamakla suçlandı.

Его обвинили в отмывании денег.

Kara bulutlar yağmur habercisidir.

Тёмные тучи - предвестники дождя.

Ben kara mizahı sevmiyorum.

Ненавижу черный юмор.

Kara kedi uğursuzluk getirir.

Чёрные кошки приносят несчастье.

Tom düşen kara baktı.

Том посмотрел на падающий снег.

Tom kara para aklıyor.

Том отмывает деньги.

Tom kara listeye alınmıştı.

Тома занесли в чёрный список.

Kara delikler çok yoğundur.

Черные дыры обладают высокой плотностью.

Tom kara listeye alındı.

Тома занесли в чёрный список.

Ben ufukta kara görüyorum.

Я вижу на горизонте землю.

O, kara listeye alındı.

Его внесли в чёрный список.

Tom'un arabası kara saplandı.

Машина Тома застряла в снегу.

Tom yüzümü kara çıkardı.

Том меня подвёл.

Kara kurbağası ötmeye başladı.

Жаба начала квакать.

Ben kara listeye alındım.

Меня внесли в чёрный список.

Kara kedileri sever misin?

- Вы любите чёрных котов?
- Ты любишь чёрных кошек?
- Тебе нравятся чёрные кошки?

Tom yüzümü kara çıkardı ve ayrıca Mary'nin yüzünü de kara çıkardı

Том подвёл как меня, так и Мэри.

Kara ve güneşi görmek istiyorum.

Я хочу видеть землю и солнце.

Fil en büyük kara hayvanıdır.

Слон - самое крупное сухопутное животное.

Kara gün için para biriktirin.

- Откладывайте деньги на чёрный день.
- Откладывай деньги на чёрный день.

Senin kara bir gözün var.

У тебя фингал под глазом.

Mahalle kara yoluyla ikiye ayrıldı.

Район был разделён шоссе на две части.

Kara gün için para biriktirmeliyiz.

Нам надо откладывать деньги на чёрный день.

Kurbağayı kara kurbağasından ayırt edemem.

Я не могу отличить лягушку от жабы.

Karadeniz'in suyu gerçekten kara mı?

Вода в Чёрном море в самом деле чёрная?

Tom'un botları derin kara battı.

Ботинки Тома утонули в глубоком снегу.

Hava, kara bulutlar ile kaplanıyor.

- Небо закрывают серые тучи.
- Небо закрыто серыми тучами.

Şiddetli kara rağmen o geldi.

Он пришел, несмотря на сильный снегопад.

- Tencere dibin kara seninki benden kara.
- Benzer benzeri çeker.
- Kişi kendinden bilir işi.

- На себя посмотри.
- Сам такой.
- Кто так обзывается, тот сам так называется.
- От такого слышу!

- Koyu bulutlar yağmura işaret eder.
- Kara bulutlar yağmurun belirtisidir.
- Kara bulutlar yağmur habercisidir.

Тёмные тучи — признак дождя.

Yukarıdaki helikopterin görebileceği şekilde kara yazabilirim.

Я могу сделать его на снегу, чтобы было видно с вертолета.

Kara geceler işlerini biraz daha kolaylaştıracaktır.

Темные ночи должны немного облегчить задачу.

üstelik bir kömür kadar kara aslında

и он на самом деле черный, как уголь

şimdi dünya üzerindeki kara parçası bütündü

Теперь кусок земли на земле был целым

Peki kara böcekli suşisi olan restoran?

А ресторан, в котором подают суши из тараканов?

O, kara gün için para biriktirdi.

- Она отложила деньги на чёрный день.
- Она откладывала деньги на чёрный день.

Kara büyü diye bir şey yoktur.

Черная магия не существует.

Afrika'ya bir zamanlar Kara Kıta denirdi.

Африку когда-то называли черным континентом.

Galaksimizin merkezinde bir kara delik var.

В центре нашей галактики находится чёрная дыра.

Tom pencereden dışarı düşen kara baktı.

Том посмотрел из окна на падающий снег.

Kara Orman keki doğal bir afrodizyaktır.

Торт Черный лес является естественным афродизиаком.

Şu kara bulutlara bak. Yağmur yağacak.

Взгляни на те чёрные тучи. Быть дождю.

Kara kedilerin kötü şans getirdiklerine inanmıyorum.

Я не верю в то, что чёрные кошки приносят несчастье.

Filler, dünyanın en büyük kara hayvanlarıdır.

Слоны — самые крупные в мире наземные животные.

Tom Mary'nin yüzünü kara çıkarmak istemiyor.

Том не хочет подводить Мэри.

Tom'un eşyaları kara borsadan aldığını işittim.

Я слышал, Том отоваривается на чёрном рынке.

Tom bir kara mayını tarafından öldürüldü.

Том был убит противопехотной миной.

- Sineği yakaladım.
- Bir kara sinek yakaladım.

Я поймал муху.

Odamda büyük bir kara dul örümceği var!

В моей комнате огромный паук «чёрная вдова»!

Bir kara tahta, siyah olmak zorunda değildir.

Доска необязательно должна быть чёрной.

Galaksimizin merkezinde kütleli bir kara delik var.

В центре нашей галактики расположена сверхмассивная чёрная дыра.

Kara bulutlar oluk gibi akıyor. Yağmur yağacak.

Надвигаются тучи. Скоро пойдёт дождь.

Filler bugün yaşayan en büyük kara hayvanlarıdır.

Сегодня слоны - это самые крупные из сухопутных животных.

Bir kurbağayı bir kara kurbağasından ayırt edemiyorum.

Я не могу отличить лягушку от жабы.

(Senin) Davranışların ailemizin üzerine kara leke getirdi.

Твоё поведение навлекло позор на нашу семью.

Bir kurbağayı bir kara kurbağasından ayırt edemem.

Я не могу отличить жабу от лягушки.

- Tencere dibin kara, seninki benden kara.
- Dinime söven bari Müslüman olsa.
- Dinime küfreden bari Müslüman olsa.

Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.

Ne karanlıkta yat ne de kara düş gör

ни лежать в темноте, ни мечтать черным

- Benim yüzümü kara çıkarma.
- Beni hayal kırıklığına uğratma.

Не подведи меня.

Tom Kara Cuma'da bir plazma TV satın aldı.

В Черную пятницу Том купил плазменный телевизор.

Birkaç gün önce yaptığın gibi yüzümü kara çıkarma.

Не подведи меня, как ты сделал это недавно.

- Kara kedileri sever misin?
- Siyah kedileri sever misin?

- Вы любите чёрных котов?
- Ты любишь чёрных кошек?
- Вам нравятся чёрные кошки?
- Тебе нравятся чёрные кошки?

- Aşk acısının ilacı yoktur.
- Kara sevdanın çaresi yoktur.

Нет лекарства от болезни любви.

Hiçbir şey bir kara delikten daha karanlık değildir.

Нет ничего темнее чёрной дыры.

Teknoloji, birer kara kutu olan zihinlerimize yeni pencereler açtı.

Технологии открыли новые грани чёрного ящика, которым является наш мозг.

Daha yoğun olan kara ulaşmak için biraz kazmama rağmen,

Даже когда я копаю глубже, надеясь добраться до сбитого снега,

Toprak, sadece kara parçasının yüzeyini kaplayan ince bir örtü

Почва — всего лишь тонкая ткань, покрывающая поверхность Земли,

Doktor'un ümitsiz ifadesinden, hasta için kara haberleri olduğu açıktı.

По мрачному выражению лица доктора было ясно, что у него безрадостные новости для пациента.

Kara kedilerin kötü şansa yol açtığına gerçekten inanıyor musun?

- Ты действительно думаешь, что чёрные кошки приносят несчастье?
- Вы действительно думаете, что чёрные кошки приносят несчастье?
- Ты действительно веришь, что чёрные кошки приносят несчастье?
- Вы действительно верите, что чёрные кошки приносят несчастье?

Kara ve buza karşı çekiyor ve bu da beni tutacaktır.

я тяну против снега и льда, которые меня удержат.

Dişi aslan, Yeni Ay'ın kara gecelerinin getirdiği avantajı yakında kaybedecek.

Скоро львица потеряет преимущество темных ночей.

Dünya'nın en büyük kara memelisi şehrin tam göbeğinden geçip gidiyor.

Крупнейшее в мире млекопитающее незаметно пересекает центр города.

Bazı insanların neden kara kedilerin uğursuz olduğunu düşündüğünü merak ediyorum.

Интересно, почему некоторые люди считают, что черные кошки приносят несчастье.

- Seni yüzüstü bırakmayacağım.
- Yüzünü kara çıkarmayacağım.
- Seni hayal kırıklığına uğratmayacağım.

- Я тебя не подведу.
- Я вас не подведу.

Şu an pek çok insan beyni bir kara kutu gibi düşünüyor,

Многие люди представляют себе мозг как некий чёрный ящик,

Yağmur ormanlarında diğer kara parçalarına oranla daha fazla yeni türe rastlanmaktadır.

В джунглях обнаруживается новых видов больше, чем где бы то ни было.

Bu kara ayılar, kış uykusuna yatmadan hemen önce kendilerini şehre atıyor.

Перед тем, как лечь в спячку, черные медведи посещают центр города.

Karbon ayrılması olarak bildiğimiz bir işlem ile kara parçaları ve denizler

поглощается сушей и морями

- Ak akçe kara gün içindir.
- Kötü bir gün için tedarikli olmalısın.

Вы должны откладывать на чёрный день.

- Kötü bir gün için tasarruf yapın.
- Kara gün için tasarruf edin.

- Откладывай на чёрный день.
- Откладывайте на чёрный день.

Uzun kara kış sonunda bitti ve yerini yumuşak ılıman bahara bıraktı.

Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне.

- Kimin konuştuğuna bak.
- Tencere dibin kara, seninki benden kara.
- Konuşana bak hele.
- Diyene de bakın.
- Dinime söven bari Müslüman olsa.
- Dinime küfreden bari Müslüman olsa.

- Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.
- Кто бы говорил.
- Чья бы корова мычала.

Dişi, Ay küçülmeye devam ederken... ...en kara gecelerden en iyi şekilde faydalanmalı.

Поскольку луна продолжает тускнеть, львица должна максимально использовать ночной мрак.

Vampir yarasalar en çok en kara gecelerde harekete geçer. Karanlıkta kan peşindedirler.

Активность вампировых летучих мышей обостряется в самые темные ночи. Они ищут крови в темноте.

- Aşk hastalığının tedavisi yoktur.
- Aşk acısının ilacı yoktur.
- Kara sevdanın çaresi yoktur.

Нет лекарства от болезни любви.

- Güneş kara bulutların arkasında yok oldu.
- Güneş yağmur bulutlarının arkasında gözden kayboldu.

Солнце полностью скрылось за тучами.

- Gerçek dost kara günde belli olur.
- İhtiyacın olduğunda yanında olan dost gerçek dosttur.

- Друг познаётся в беде.
- Друзья познаются в беде.

- Tom pervasız bir sürücü, değil mi?
- Tom gözü kara bir sürücü, değil mi?

Том ведь лихач?