Translation of "Görünür" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Görünür" in a sentence and their russian translations:

Her sabah çiy görünür.

Каждое утро выступает роса.

Hiçbir görünür tehlike yoktu.

Видимых опасностей не было.

Tom bazen televizyonda görünür.

Тома иногда показывают по телевизору.

Yara gerçekten görünür değil.

- Шрам не очень заметен.
- Шрам не так уж и заметен.

Uzak şeyler bulanık görünür.

Объекты вдали выглядят размытыми.

İlkbaharda her şey parlak görünür.

Весной все выглядит ярким.

Dağlar uzaktan daha hoş görünür.

Издалека горы выглядят красивее.

Herkesinki kendine, ay görünür gözüne.

- Своё не мыто, да бело.
- Каждому своё луной кажется.

Şimdi, Avrupa Cennet olarak görünür.

Теперь Европа кажется раем.

Tom sık sık televizyonda görünür.

Том часто выступает по телевидению.

Bir bıyıkla iyi görünür müyüm?

Мне бы пошли усы?

O, sık sık televizyonda görünür.

Он часто появляется на ТВ.

Annem yaşı için genç görünür.

- Моя мать выглядит молодо для своего возраста.
- Моя мать выглядит моложе своего возраста.

Tom her zaman mutlu görünür.

Том всегда выглядит счастливым.

Tom sık sık TV'de görünür.

Том часто появляется на телевидении.

Ve en önemlisi de, bunu görünür

И самое главное —

Buğday eskiden beridir bereket olarak görünür

Пшеница долгое время считалась плодородной

Bir virüs böyle görünür örneğin koronavirüsü.

Вот как выглядит вирус, такой как коронавирус.

Sihirbaz, kuşu görünür ve görünmez yaptı.

Волшебник заставлял птиц появляться и исчезать.

Benim adım alfabetik sırada sonda görünür.

Моё имя последнее, если смотреть по алфавиту.

Kuzey ışıkları, Grönland'ta tüm yıl boyunca görünür.

Северное сияние в Гренландии появляется на протяжении всего года.

Mikroskop altında, bazı virüsler oldukça güzel görünür.

Под микроскопом некоторые вирусы выглядят очень красиво.

Yarının toplam güneş tutulması, güney yarımküreden görünür olacaktır.

Полное солнечное затмение завтра будет видно в Южном полушарии.

Bu nedenle yalnız, parlak beyaz bir kurt gibi görünür.

поэтому в игре он показан в виде прекрасного одинокого белого волка.

Eğer yürekten dans edilirse herhangi bir dans güzel görünür.

Любой танец выглядит красиво, если танцевать его от души.

Nasıl, bu elbiseyi beğendin mi? Senin üzerinde iyi görünür.

Как тебе это платье? Оно будет хорошо на тебе смотреться.

- Komşunun tavuğu komşuya kaz görünür.
- Davulun sesi uzaktan hoş gelir.

У соседа трава зеленее.

Elinde çekiç olan bir adama her şey bir çivi gibi görünür.

Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём.