Translation of "Uzak" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Uzak" in a sentence and their russian translations:

Uzak dur.

Держись подальше.

Uzak dur!

Держись подальше!

Gözden uzak olan, gönülden uzak olur

С глаз долой — из сердца вон.

- Kızımdan uzak dur!
- Kızımdan uzak dur.

- Держись подальше от моей дочери!
- Держитесь подальше от моей дочери!

- Uzak durmalıydın.
- Uzak durmalıydınız.
- Uzakta kalmalıydın.

Тебе стоило держаться подальше.

- Benden uzak dur.
- Benden uzak durun.

Оставайся от меня подальше.

- Sydney buradan çok uzak.
- Sydney buradan uzak.

Сидней далеко отсюда.

Gözlerden uzak olabilirdi.

что была бы не заметна со стороны.

Deniz sakinlikten uzak.

- Море далеко не спокойное.
- На море далеко не штиль.

Benden uzak durun.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

Dönüşü uzak olmayacak.

Скоро он появится.

Paris'e uzak değildir.

До Парижа недалеко.

Ondan uzak durun.

- Держитесь подальше от этого.
- Держись от этого подальше.

Ondan uzak kal.

Держись от неё подальше.

Bundan uzak durmalıydım.

Не надо было мне в это вмешиваться.

Buradan uzak durun.

- Держись отсюда подальше.
- Держитесь отсюда подальше.

Hâlâ uzak mı?

Далеко ещё?

Beladan uzak dur.

Не лезь в неприятности.

Ondan uzak durmalısın.

Тебе следует держаться от неё подальше.

Benden uzak dur.

- Уйди от меня!
- Уйдите от меня.

Tom'dan uzak dur.

- Держись от Тома подальше.
- Держитесь от Тома подальше.

Ondan uzak dur!

- Держись от него подальше!
- Держитесь от него подальше!

Paris uzak mı?

Париж далеко?

Bilgisayarımdan uzak durun.

- Держись подальше от моего компьютера.
- Не подходи к моему компьютеру.

Oradan uzak dur.

- Держись оттуда подальше.
- Держитесь оттуда подальше.

Tom'dan uzak durmalıydım.

Я должен был держаться подальше от Тома.

Arabadan uzak dur.

- Отойдите от машины.
- Отойди от машины.

O uzak durdu.

Он стоял в стороне.

O buradan uzak.

Это далеко отсюда.

Bundan uzak dur.

Не вмешивайся.

Sandalye kapıdan uzak.

Стул далеко от двери.

Bu çok uzak.

Он очень далеко.

Gözden uzak dur.

Не показывайся на глаза.

Çocuklardan uzak tutunuz.

Хранить в недоступном для детей месте!

Pencereden uzak dur.

- Отойди от окна.
- Отойдите от окна.

Buradan uzak dur.

- Держись отсюда подальше.
- Держитесь отсюда подальше.

Çok uzak değil.

Это не слишком далеко.

Boston'a uzak değil.

Это недалеко от Бостона.

Ne kadar uzak?

Как далеко?

Buradan uzak kal.

Держись отсюда подальше.

Ondan uzak dur.

Держись от неё подальше.

Tom'dan uzak durmalısın.

Ты должна держаться от Тома подальше.

O uzak mı?

- Это далеко?
- Далеко это?

Benim evim uzak.

Мой дом далеко.

Sadece uzak dur.

- Просто держись подальше.
- Просто держитесь подальше.

Onlardan uzak dur.

- Держись от них подальше.
- Держитесь от них подальше.

Bizden uzak dur.

- Держись от нас подальше.
- Держитесь от нас подальше.

Tom'dan uzak kalmalıydın.

- Тебе надо было держаться подальше от Тома.
- Вам следовало держаться подальше от Тома.

Bizden uzak durun.

- Держись от нас подальше.
- Держитесь от нас подальше.

Oradan uzak durun.

Держись оттуда подальше.

Eşyalarımdan uzak dur.

Держись подальше от моих вещей.

Kapıdan uzak durun.

Держись подальше от двери!

Pencerelerden uzak durun.

- Держитесь подальше от окон.
- Держись подальше от окон.

Motosikletimden uzak dur.

Держись подальше от моего мотоцикла.

Köpekten uzak durun.

- Держись подальше от собаки.
- Держитесь подальше от собаки.

Alkolden uzak durmalısınız.

Вы должны ограничить употребление алкоголя.

Çimden uzak durun!

Прочь с газона!

Buradan uzak değil.

Это недалеко отсюда.

Benden uzak dur!

- Держись от меня подальше!
- Держитесь от меня подальше!

- Banka buradan uzak mı?
- Banka buraya uzak mı?

Банк далеко отсюда?

Orası uzak mı? (O dediğin yer uzak mıdır?)

- Это далеко?
- Далеко это?

- O kadar uzak değil.
- O, o kadar uzak değil.

Это не так далеко.

Yani uzak-UVC, bakterileri

Значит ультрафиолет С уничтожает бактерии,

uzak duracağız o kadar

мы будем держаться подальше так много

Büyüyünce bundan uzak kaldım.

Став взрослым, я от этого отошел.

O kadar uzak değil.

Это не так далеко.

Yanıtınız mükemmel olmaktan uzak.

Ваш ответ далеко не отличный.

Cevabınız mükemmel olmaktan uzak.

- Ваш ответ далеко не идеален.
- Твой ответ далеко не идеален.

Sizin tahmin hedeften uzak.

Ты попал пальцем в небо.

Okulunuz evinizden uzak mı?

Твоя школа далеко от твоего дома?

İstasyon buradan uzak değildir.

Вокзал отсюда недалеко.

Kötü arkadaştan uzak dur.

Не водись с дурной компанией.

Kötü şirketten uzak durmalısın.

Ты должен держаться подальше от плохой компании.

Yağı ateşten uzak tutun.

Держите масло подальше от огня.

Elektrikli teçhizatlardan uzak durun.

Держитесь подальше от электрооборудования.

Benden uzak dur, şeytan!

Чур меня, нечистый!

O çocuktan uzak durmalısın.

- Держись подальше от этого парня.
- Держитесь подальше от этого парня.
- Тебе лучше держаться подальше от этого парня.
- Вам лучше держаться подальше от этого парня.
- Тебе следует держаться подальше от этого парня.
- Вам следует держаться подальше от этого парня.

O mekândan uzak dur.

Держись подальше от того места.

Çocukları göletten uzak tut.

- Не подпускай ребёнка к пруду.
- Не подпускайте ребёнка к пруду.

Sadece masamdan uzak dur.

Держись подальше от моего стола.