Examples of using "Uzak" in a sentence and their russian translations:
Держись подальше.
Держись подальше!
С глаз долой — из сердца вон.
- Держись подальше от моей дочери!
- Держитесь подальше от моей дочери!
Тебе стоило держаться подальше.
Оставайся от меня подальше.
Сидней далеко отсюда.
что была бы не заметна со стороны.
- Море далеко не спокойное.
- На море далеко не штиль.
- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.
Скоро он появится.
До Парижа недалеко.
- Держитесь подальше от этого.
- Держись от этого подальше.
Держись от неё подальше.
Не надо было мне в это вмешиваться.
- Держись отсюда подальше.
- Держитесь отсюда подальше.
Далеко ещё?
Не лезь в неприятности.
Тебе следует держаться от неё подальше.
- Уйди от меня!
- Уйдите от меня.
- Держись от Тома подальше.
- Держитесь от Тома подальше.
- Держись от него подальше!
- Держитесь от него подальше!
Париж далеко?
- Держись подальше от моего компьютера.
- Не подходи к моему компьютеру.
- Держись оттуда подальше.
- Держитесь оттуда подальше.
Я должен был держаться подальше от Тома.
- Отойдите от машины.
- Отойди от машины.
Он стоял в стороне.
Это далеко отсюда.
Не вмешивайся.
Стул далеко от двери.
Он очень далеко.
Не показывайся на глаза.
Хранить в недоступном для детей месте!
- Отойди от окна.
- Отойдите от окна.
- Держись отсюда подальше.
- Держитесь отсюда подальше.
Это не слишком далеко.
Это недалеко от Бостона.
Как далеко?
Держись отсюда подальше.
Держись от неё подальше.
Ты должна держаться от Тома подальше.
- Это далеко?
- Далеко это?
Мой дом далеко.
- Просто держись подальше.
- Просто держитесь подальше.
- Держись от них подальше.
- Держитесь от них подальше.
- Держись от нас подальше.
- Держитесь от нас подальше.
- Тебе надо было держаться подальше от Тома.
- Вам следовало держаться подальше от Тома.
- Держись от нас подальше.
- Держитесь от нас подальше.
Держись оттуда подальше.
Держись подальше от моих вещей.
Держись подальше от двери!
- Держитесь подальше от окон.
- Держись подальше от окон.
Держись подальше от моего мотоцикла.
- Держись подальше от собаки.
- Держитесь подальше от собаки.
Вы должны ограничить употребление алкоголя.
Прочь с газона!
Это недалеко отсюда.
- Держись от меня подальше!
- Держитесь от меня подальше!
Банк далеко отсюда?
- Это далеко?
- Далеко это?
Это не так далеко.
Значит ультрафиолет С уничтожает бактерии,
мы будем держаться подальше так много
Став взрослым, я от этого отошел.
Это не так далеко.
Ваш ответ далеко не отличный.
- Ваш ответ далеко не идеален.
- Твой ответ далеко не идеален.
Ты попал пальцем в небо.
Твоя школа далеко от твоего дома?
Вокзал отсюда недалеко.
Не водись с дурной компанией.
Ты должен держаться подальше от плохой компании.
Держите масло подальше от огня.
Держитесь подальше от электрооборудования.
Чур меня, нечистый!
- Держись подальше от этого парня.
- Держитесь подальше от этого парня.
- Тебе лучше держаться подальше от этого парня.
- Вам лучше держаться подальше от этого парня.
- Тебе следует держаться подальше от этого парня.
- Вам следует держаться подальше от этого парня.
Держись подальше от того места.
- Не подпускай ребёнка к пруду.
- Не подпускайте ребёнка к пруду.
Держись подальше от моего стола.