Translation of "Duruyorsun" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Duruyorsun" in a sentence and their russian translations:

Ayağımda duruyorsun.

- Вы на моей ноге стоите!
- Ты на моей ноге стоишь!

Neden ayakta duruyorsun?

- Почему ты стоишь?
- Почему вы стоите?

Sen yolumda duruyorsun.

- Вы стоите на моём пути.
- Ты стоишь на моём пути.

Neden orada ayakta duruyorsun?

- Ты чего там стоишь?
- Вы чего там стоите?

Ne kadar süredir burada duruyorsun?

Давно тут стоишь?

Ufak ayrıntılar üzerinde fazla duruyorsun.

Ты слишком много зацикливаешься на мелких деталях.

- Neden burada duruyorsun?
- Neden burada dayanıyorsun?

- Вы чего тут стоите?
- Ты чего тут стоишь?
- Зачем вы здесь стоите?
- Зачем ты здесь стоишь?

- Çok gergin duruyorsun.
- Çok stresli görünüyorsun.

Ты выглядишь очень напряжённым.

Ne orada öyle oturup duruyorsun? Şampanyaları döksene!

Чего сидишь? Разливай шампанское!

Ama ona ulaşabileceğinden emin olmadığın için geri duruyorsun.

но сомневаетесь, что у вас получится, и бездействуете.

- Bana her zaman yalan söylüyorsun.
- Bana yalan söyleyip duruyorsun.

- Ты всегда врёшь мне.
- Ты всегда лжёшь мне.
- Ты мне всё время врёшь.
- Вы мне всё время врёте.

- Kılı kırk yarıyorsun.
- Sen kılı kırk yarıyorsun.
- İnce eleyip sık dokuyorsun.
- Sen ince eleyip sık dokuyorsun.
- Ufak ayrıntılar üzerinde fazla duruyorsun.
- Sen, ufak ayrıntılar üzerinde fazla duruyorsun.
- Kılı kırk yarıyorsunuz.
- İnce eleyip sık dokuyorsunuz.
- Ufak ayrıntılar üzerinde fazla duruyorsunuz.

- Ты занудствуешь.
- Ты занимаешься казуистикой.
- Ты слишком вдаёшься в подробности.
- Ты слишком в подробности вдаёшься.
- Ты проявляешь чрезмерный педантизм.
- Ты слишком придираешься.
- Ты докапываешься до мелочей.
- Ты придираешься по мелочам.
- Ты цепляешься к мелочам.
- Ты занимаешься крючкотворством.
- Ты зацикливаешься на деталях.
- Ты слишком скрупулёзный.
- Ты слишком дотошный.
- Ты слишком въедливый.