Examples of using "Dur" in a sentence and their russian translations:
Стойте!
Стойте!
Стоп! Ого.
Подожди.
Стойте!
Выпрямься!
Держись в стороне.
Хватит, я говорю.
Держи вора!
- Стой прямо!
- Стойте прямо!
- Встаньте прямо!
- Встань прямо!
- Хватит. Я не хочу.
- Прекрати. Я не хочу.
- Прекратите. Я не хочу.
- Стоп. Я не хочу.
- Перестань. Я не хочу.
- Перестаньте. Я не хочу.
- Остановись там.
- Остановитесь там.
- Остановись здесь.
- Остановись тут.
- Остановитесь здесь.
- Остановитесь тут.
Будь рядом.
Держись подальше.
- Прекрати, пожалуйста.
- Пожалуйста, прекрати.
- Перестаньте, пожалуйста.
- Прекратите, пожалуйста.
- Перестань, пожалуйста.
- Остановите, пожалуйста.
- Останови, пожалуйста.
- Стой!
- Стоп!
- Остановитесь!
- Остановись!
- Прекратите сейчас же.
- Прекрати сейчас же.
- Прекрати немедленно.
- Прекратите немедленно.
- Держите вора!
- Держи вора!
- Остановись на углу.
- Остановитесь на углу.
Держись подальше!
- Держись подальше от моей дочери!
- Держитесь подальше от моей дочери!
Не лезь в неприятности.
- Уйди от меня!
- Уйдите от меня.
Стой здесь.
- Держись от Тома подальше.
- Держитесь от Тома подальше.
- Держись от него подальше!
- Держитесь от него подальше!
Перестань. Ты делаешь мне больно.
- Хватит! Щекотно!
- Перестань! Щекотно!
- Прекрати! Ты её до слёз довёл!
- Перестань! Ты её до слёз довела!
- Прекратите! Вы её до слёз довели!
- Перестаньте! Вы её до слёз довели!
- Хватит! Она из-за тебя плачет.
- Хватит! Она из-за вас плачет.
Хватит! Ты заставляешь меня краснеть.
- Держись оттуда подальше.
- Держитесь оттуда подальше.
- Стойте на месте.
- Стой на месте.
- Отойдите от машины.
- Отойди от машины.
Стой, стрелять буду.
Не вмешивайся.
- Я сказал остановиться прямо там!
- Я сказала остановиться прямо там!
Не показывайся на глаза.
Остановись вон там, Том.
- Отойди от окна.
- Отойдите от окна.
- Держись отсюда подальше.
- Держитесь отсюда подальше.
Держись от неё подальше.
- Остановите там, пожалуйста.
- Остановитесь там, пожалуйста.
- Останови там, пожалуйста.
- Остановись там, пожалуйста.
- Просто держись подальше.
- Просто держитесь подальше.
- Теперь стой спокойно.
- Теперь стойте спокойно.
Стой, или я буду стрелять.
- Держись от них подальше.
- Держитесь от них подальше.
- Держись от нас подальше.
- Держитесь от нас подальше.
Держись подальше от моих вещей.
Держись подальше от моего мотоцикла.
- Держись от меня подальше!
- Держитесь от меня подальше!
Не подходи.
Не водись с дурной компанией.
Твёрдость алмаза равна 10.
Чур меня, нечистый!
Держись подальше от того места.
Держись подальше от моего стола.
- Держитесь от неё подальше!
- Держись от неё подальше!
- Перестань. Это не смешно.
- Хватит. Это не смешно.
Стой. Горит красный свет.
Мой номер телефона — 789.
- Не знаю. Дай проверю.
- Не знаю. Давайте посмотрим.
Водители должны остановиться у стоп-линии.
- Не стой у Тома на пути.
- Не стой у Тома на дороге.
Пожалуйста, держись подальше от Тома.
- Приготовься.
- Приготовьтесь.
Мам, прекрати! Ты меня смущаешь.
Просто держись от меня подальше.
- Держись подальше от этого парня.
- Держитесь подальше от этого парня.
- Держись подальше от этого парня.
- Держитесь подальше от этого парня.
Держись от этого подальше, Том.
Пожалуйста, держись от этого подальше.
- Пожалуйста, держись от меня подальше.
- Пожалуйста, держитесь от меня подальше.
- Держись подальше от этой собаки.
- Держитесь подальше от этой собаки.
Том не увидел знак "стоп".
Стоп! Вам нельзя здесь парковаться!
Иди и встань рядом со своей машиной.
- Дай я тебе покажу кое-что.
- Дай я тебе кое-что покажу.
- Дайте я вам кое-что покажу.
- Позвольте мне вам кое-что показать.
- Позволь мне тебе кое-что показать.
Хватит. Это уже не смешно.