Examples of using "Doğduğum" in a sentence and their russian translations:
Кобе — это город, где я родился.
- Вот тут я и родился.
- Вот тут я и родилась.
- Вот больница, в которой я родился.
- Вот больница, в которой я родилась.
1980 - год моего рождения.
1980 — год, когда я родился.
Город моего рождения прекрасен.
- Это деревня, в которой я родился.
- Это деревня, в которой я родилась.
Это город, в котором я родился.
- Вот дом, где я родился.
- Это дом, в котором я родился.
Это город, в котором я родился.
Мой родной город находится в центре Хоккайдо.
Это деревня, в которой я родился.
Я счастлив, что родился на свет.
Я не знаю точное место, где я родился.
Это больница, в которой я родился.
Здесь я родился и вырос.
Мой сын уехал в Лондон, туда, где я родился.
Город, в котором я родился, знаменит своим старинным замком.
Мне не известно точное место моего рождения.
Город, в котором я родился, очень красивый.
- Этот коттедж напоминает мне тот, в котором я родился.
- Этот коттедж напоминает мне тот, в котором я был рождён.
это было до того, как я поняла, что оно делает с моей родиной.
Это дом, в котором я родился и вырос.
- Мой отец посадил это дерево в тот день, когда я родился.
- Мой отец посадил это дерево в тот день, когда я родилась.
- Мой отец посадил это дерево в день, когда я родился.
- Мой отец посадил это дерево в день, когда я родилась.
- Я не знаю, где я родилась.
- Я не знаю, где я родился.
Мой отец посадил это дерево в том году, когда я родился.
Я посетил деревню, в которой он родился.
Город Нагасаки, в котором я родился, - это красивый портовый город.
Когда я приехал в родной город этим летом, то обнаружил, что он отличается от того, каким был десять лет назад.