Translation of "Burası" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Burası" in a sentence and their hungarian translations:

Burası tehlikeli.

Veszélyes itt.

Burası soğuk.

Hideg van itt bent.

Burası güzel.

Ez a hely nagyon szép.

Burası cennet.

Ez maga a mennyország.

Burası gürültülü.

Nagy itt a zaj.

Burası korkunç.

Ijesztő idelent.

Burası Copacabana!

Ez a Copacabana.

Burası Rusya'dır!

Ez Oroszország!

Burası Japonya.

- Ez itt Japán.
- Ez Japán.

Geldiğim yer burası.

És itt jövök én a képbe.

Burası çok önemli

Ez pedig nagyon is lényeges.

Burası Thame vadimiz.

Ez itt a mi Thame-völgyünk.

Burası Tom'un dairesidir.

Ez Tom lakása.

Burası güvenli değil.

Itt nem biztonságos.

Burası belediye binasıdır.

- Ez a városháza.
- Ez a polgármesteri hivatal.

Burası onun memleketi.

Ez a lakóvárosa.

Burası çok gürültülü.

Túl nagy a zaj idebent.

Burası çok sessiz.

Nagyon csendes itt.

Burası çok soğuk.

Nagyon hideg van itt.

Burası bir okul.

Ez iskola.

Burası artık ev.

Most már ez az otthonunk.

Burası benim arazim.

Ez itt az én felségterületem.

Burası derin mi?

Mély a víz?

Burası oturma odamız.

Ez a nappalink.

Burası denize yakın.

Ez a hely közel van a tengerhez.

Geceleri burası sessizdir.

Itt éjjel nyugalom van.

Burası çalışma odam.

Ez itt a dolgozószobám.

Burası çok kalabalık.

Nagyon zsúfolt idebent.

Burası bir zaman makinesiydi.

hanem időgép is.

Burası benim, diye bağırıyor.

Az egér kihirdeti, ki itt az úr.

Üstelik burası daha sıcak.

Sőt, itt melegebb is van.

Yazın burası gerçekten sıcaktır.

Itt igazán meleg van nyáron.

Burası güvenli bir yerdir.

Ez egy biztonságos hely.

Burası meskun bir bölgedir.

Ez egy sűrűn lakott terület.

Burası benim doğduğum hastane.

- Ez az a kórház, amiben születtem.
- Ez az a kórház, ahol születtem.

Yazın burası çok sıcak.

Nyáron itt nagyon meleg van.

Evimiz şu anda burası.

Most ez az otthonunk.

Burası babamın çalıştığı yerdir.

Itt dolgozik apám.

Brrr! Burası çok soğuk.

Brrr, de hideg van itt benn!

Burası onun yaşadığı ev.

Ez az a ház, amiben ő lakott.

Onların yeri burası değil.

Nem valók ide.

Burası senin yatak odan.

Ez az Ön hálószobája.

Çocukken yaşadığım ev burası.

Ebben a házban laktam, amikor gyerek voltam.

Nehrin en derin yeri burası.

Itt a legmélyebb a tó.

Affedersiniz ama burası benim koltuğum.

- Elnézését kérem, de az én helyemen ül!
- Bocsásson meg, de ez az én helyem.

Burası o kadar kötü değil.

- Nem olyan rossz itt.
- Nem olyan rossz hely ez.

Burası neden bu kadar soğuk?

- Miért van ilyen hideg itt?
- Miért van olyan hideg itt?

Burası benim için çok dumanlı.

Ez a hely nekem túl füstös.

Otobüsün durduğu yer burası mı?

Itt szokott megállni a busz?

Gerçekten burası çok kötü kokuyor.

Nagyon büdös van itt.

Burası onun kendini öldürdüğü yer.

- Itt végzett magával.
- Ez az a hely, ahol véget vetett életének.
- Ezen a helyen vetett véget életének.

Burası yazarın kendini öldürdüğü odadır.

Ez az a szoba, ahol a szerző öngyilkos lett.

Burası Tom'un yaşamak istediği yer.

Ez az, ahol Tom élni szeretne.

Burası sigara içilmeyen bir alandır.

Ez egy nemdohányzó terület.

Burası Tom'un çalıştığı yer mi?

Tomi itt dolgozik?

- "Tom! Neredesin?" "Buradayım!" "Ama burası nerede?"
- "Tom! Neredesin?" "Buradayım!" "Ama burası da neresi?"

- Tomi, merre vagy! - Itt vagyok! - De hol van az az itt?

Alo, burası İyiliksevenler. Nasıl yardımcı olabilirim?

Halló, Szamaritánusok. Segíthetek?

- Burada mı?
- Burası mı?
- Buraya mı?

Itt?

Burası gerçekten karanlık. Bir şey göremiyorum.

Igazán nagyon sötét van itt, nem látok semmit.

Burası çocuklar için bir yer değildir.

Ez nem gyerekeknek való hely.

Günün büyük bölümünü geçirdiğim yer burası.

Itt töltöm a nap nagy részét.

- Bu hangi durak?
- Burası hangi durak?

- Ez milyen megálló?
- Melyik megálló ez?

Bu nehrin en derin yeri burası.

Itt a legmélyebb a folyó.

Burası eşimle ilk buluştuğum kahve dükkanı.

Ez az a kávéház, ahol először találkoztam a feleségemmel.

Gömleğimi çıkarabilir miyim? Burası çok sıcak.

Levehetem az ingemet? Olyan meleg van idebent.

Burası sakin ve sıcak bir yer.

Ez egy nyugodt és barátságos hely.

Burası arabamı park ettiğimi düşündüğüm yer.

Azt hittem, valahol itt parkoltam le a kocsimat.

- O burada mı?
- Burada mı?
- Burası mı?

Itt van?

Burası ilk buluşmamızda kız arkadaşımı götürdüğüm yer.

- Ide hoztam a barátnőmet az első randinkon.
- Itt volt az első randim a barátnőmmel.

- Burası ağrıyor mu?
- Burada ağrı var mı?

- Fáj itt?
- Ez itt fáj?

Dedim ki burası toplantı odası, yatak odası değil.

Azt mondtam, ez tárgyalóterem, nem pedig hálószoba.

- Bu, benim doğduğum evdir.
- Burası benim doğduğum ev.

- Ez az a ház, ahol születtem.
- Ez a szülőházam.

Burası o kadar gürültülü ki kendi düşündüğümü duyamıyorum.

Olyan zaj van itt, hogy még a saját gondolataimat sem hallom.

Kalın ağaç örtüsünün altında büyümeyen taze çimenle dolu burası.

Mivel itt burjánzik a friss fű, ami a sűrű lombok alatt nem él meg,

Burası, Dünya'nın en kalabalık yerlerinden biri. Nüfusu, 20 milyon.

Ez a Föld egyik legzsúfoltabb helye. A népesség 20 millió.

- Affedersiniz, burası dolu mu?
- Affedersiniz, bu sandalye dolu mu?

Elnézést, foglalt ez a hely?

- Bu benim evim.
- Bu benim evimdir.
- Burası benim evim.

- Ez az én házam.
- Ez a házam.

Burası balık tutmak için iyi bir yer gibi görünüyor.

Ez jó horgászóhelynek tűnik.

- Burası Amerikan Büyükelçiliği.
- İşte Amerikan Büyükelçiliği.
- İşte Amerikan elçiliği.

Ez az USA követsége.

Belki de burası bunu yapmak için uygun bir yer değildir.

Talán nem ez a megfelelő hely erre.

- O bir hastane değil.
- Burası hastane değil.
- Bu bir hastane değil.

Ez nem kórház.

O sırada burası merkezî bir noktaydı çünkü cep telefonu diye bir şey yoktu.

Akkoriban ez nagy durranás volt, mert még nem voltak mobiltelefonok.

- Bu, ilk kez birbirimizle tanıştığımız unutulmaz yerdir.
- Burası ilk kez karşılaştığımız unutulmaz yer.

Ez az a felejthetetlen hely, ahol először találkoztunk.

İlk başlarda suya girmek zor. Burası yüzmek için gezegendeki en vahşi, en korkunç yerlerden biri.

A vízbe elindulni eleinte nem könnyű. A bolygó egyik legvadabb, legfélelmetesebb helye ez, ahol úszhat az ember.

- Kılavuza göre bu çevredeki en iyi restoran burası.
- Rehbere göre, bu, civardaki en iyi restoran.

Az útikönyv szerint ez errefelé a legjobb étterem.