Translation of "Dediğimi" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Dediğimi" in a sentence and their russian translations:

Dediğimi yap.

- Делай, что я говорю.
- Делайте, что я говорю.

Ne dediğimi biliyorum.

- Я знаю, что я сказал.
- Я знаю, что я сказала.

Neden dediğimi yapmıyorsun?

Почему ты не делаешь то, что я тебе сказал?

Dediğimi duymadın mı?

- Разве ты не слышал, что я сказал?
- Разве ты не слышала, что я сказала?
- Ты не слышал, что я сказал?
- Вы не слышали, что я сказал?

Ne dediğimi duydun.

Ты слышал, что я сказала.

Dediğimi geri alıyorum.

Я беру свои слова обратно.

Ne dediğimi dinlemiyorsun.

- Ты не слушаешь, что я говорю.
- Вы не слушаете, что я Вам говорю.

Ne dediğimi bilmiyorsun.

Ты не знаешь, что я сказал.

Ne dediğimi duymuyor musun?

- Вы не слышите, что я говорю?
- Ты не слышишь, что я говорю?

Onlara öyle dediğimi söyleyebilirsin.

- Можешь сказать им, что я так сказал.
- Можете сказать им, что я так сказал.

Ona öyle dediğimi söyleyebilirsin.

- Можешь сказать ему, что я так сказал.
- Можете сказать ему, что я так сказал.

Dediğimi Tom'a söylemeni istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты передал Тому, что я сказал.
- Я хочу, чтобы вы передали Тому, что я сказал.

Sana ne dediğimi anlıyor musun?

Вы понимаете, что я вам говорю?

Ne dediğimi hiç dinledin mi?

Ты вообще меня слушал?

Ne dediğimi duydun mu sen?

- Ты слышал, что я сказал?
- Вы слышали, что я сказал?

Benim ne dediğimi nasıl biliyorsun?

Откуда ты знаешь, что я сказал?

- Böyle söylediğimi hatırlamıyorum.
- Öyle dediğimi anımsamıyorum.

Не помню, чтобы я это говорил.

- Ne dediğimi anladın mı?
- Söylediğim şeyi anladın mı?

- Ты понял, что я сказал?
- Вы поняли, что я сказал?

"E sen öyle demiştin ya?" "Benim ne dediğimi boş ver."

"Ты же сам говорил". - "Мало ли что я говорил".

- Tom'u gördüğünde, ona merhaba dediğimi söyle.
- Tom'u gördüğün zaman ona selam söyleğimi söyle.

- Увидишь Тома - передавай от меня привет.
- Увидите Тома - передавайте от меня привет.