Translation of "Cevabın" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Cevabın" in a sentence and their russian translations:

Cevabın nedir?

Каков ваш ответ?

Cevabın var mı?

- У тебя есть ответ?
- У вас есть ответ?

Senin cevabın neydi?

- Каков был твой ответ?
- Каким был твой ответ?

Senin cevabın önemli!

Важно, чтобы ты ответил!

Cevabın Tom'u şaşırttı.

- Твой ответ удивил Тома.
- Ваш ответ удивил Тома.

Cevabın için teşekkürler.

Спасибо вам за ответ.

Yarın bir cevabın olacak.

Завтра у вас будет ответ.

Cevabın ne olacağını biliyorum.

Я знаю, каким будет ответ.

Senin cevabın benimkinden farklıdır.

- Ваш ответ отличается от моего.
- Твой ответ отличается от моего.

Bu soruya cevabın yok.

- У тебя нет ответа на этот вопрос.
- У вас нет ответа на этот вопрос.
- На этот вопрос у тебя нет ответа.
- На этот вопрос у Вас нет ответа.

Cevabın ne olduğunu bilmiyorum.

Я не знаю, каков ответ.

Ve cevabın basit olduğunu bulduk:

и поняли, что ответ прост:

Doğru cevabın ne olduğunu bilmiyorum.

Я не знаю правильного ответа.

Cevabın bir kısmı bilişsel psikolojide gizli.

Частично ответ даёт наша когнитивная психология.

İki cevabın her ikisi de doğru.

Оба ответа верны.

O seni davet ettiğinde cevabın neydi?

- Каким был твой ответ, когда он тебя пригласил?
- Каков был твой ответ на его приглашение?
- Каким был твой ответ на его приглашение?
- Каким был ваш ответ на его приглашение?
- Каков был ваш ответ на его приглашение?
- Каким был ваш ответ, когда он вас пригласил?
- Каков был ваш ответ, когда он вас пригласил?

İyi bir soru zaten cevabın yarısıdır.

- Хороший вопрос - половина ответа.
- Хороший вопрос - это уже половина ответа.

O işaret, cevabın doğru olduğu anlamına gelir.

Этот знак означает, что ответ правильный.

Ekibim ve ben, biz cevabın ciğerleri olduğunu düşünüyoruz.

Мои коллеги и я думаем, что это были их лёгкие.

Cevabın diğer bir kısmı da gazeteciliğin doğasından geliyor,

Другая часть ответа происходит из природы журналистики,

O, tek cevabın bir köle isyanı olduğunu söyledi.

Он сказал, что единственным решением было восстание рабов.

- Senin cevabın benimkinden farklı.
- Senin yanıtın benimkinden farklı.

- Ваш ответ отличается от моего.
- Твой ответ отличается от моего.

- Cevabı biliyorum zaten.
- Cevabın ne olduğunu zaten biliyorum.

Я уже знаю ответ.

Sadece cevabın "evet" ya da "hayır" olabileceği sorular sor.

Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".

Eğer senin cevabın doğruysa bundan da şu sonuç çıkar ki benim ki yanlış.

Если твой ответ правильный, это значит, что мой не правильный.