Translation of "Annenin" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Annenin" in a sentence and their russian translations:

- Annenin tavsiyesini izlemelisin.
- Annenin tavsiyesine uyman gerekir.

- Тебе нужно последовать совету твоей матери.
- Вам нужно последовать совету вашей матери.

Annenin adı neydi?

- Как звали твою маму?
- Как звали вашу маму?

Annenin söylediğini yap.

- Делайте, что мать говорит.
- Делай, что мать говорит.
- Делайте, что мама говорит.
- Делай, что мама говорит.

Annenin söylediği umurumda değil.

- Меня не волнует, что сказала твоя мать.
- Мне всё равно, что говорила твоя мать.

Annenin bundan hoşlanacağını sanmıyorum.

Не думаю, что твоей маме это понравится.

Annenin ilk erkek arkadaşıydım.

Я был первым парнем твоей матери.

Annenin seninle yaşadığını bilmiyordum.

- Я не знал, что твоя мама живёт с тобой.
- Я не знал, что твоя мама живёт с вами.
- Я не знал, что Ваша мама живёт с Вами.

Üvey annenin ismi ne?

Как зовут твою мачеху?

- Bu, annenin çalıştığı yer midir?
- Annenin çalıştığı yer burası mı?

- Это здесь работает твоя мать?
- Это здесь твоя мама работает?
- Это здесь ваша мама работает?

Çünkü o annenin odasından çıktığımda

Когда я вышла из палаты роженицы,

Bu, annenin çalıştığı yer midir?

Это здесь твоя мама работает?

Bu, annenin çalıştığı yer mi?

- Это то место, где работает твоя мать?
- Это здесь твоя мама работает?
- Это здесь ваша мама работает?

Annenin gitmene izin vermesine inanamıyorum.

- Не могу поверить, что твоя мама тебя отпустила.
- Не могу поверить, что мама тебя отпустила.
- Не могу поверить, что мама вас отпустила.

Annenin benimle konuşmanı istemediğini biliyorum

Я знаю, что твоя мать не хочет, чтобы ты со мной разговаривала.

Annenin doktoru seninle konuşmak istiyor.

Врач вашей матери хочет поговорить с вами.

Sadece annenin sana söylediğini yap.

Просто делай, что тебе говорит мать.

Bir annenin bir sözü aklıma geliyor:

И я помню фразу, сказанную одной мамой:

Bütün çocuklar o annenin evladı gibiydi

все дети были как сын этой матери

Annenin dönüp onu bulması gerek. Tek başına.

Она должна вернуться и найти его... ...одна.

Annenin altı dil konuşması ne kadar şaşırtıcı.

Как удивительно, что твоя мама говорит на шести языках!

Fakat günlerdir bir şey yemediler. Annenin avlanması gerek.

Но они не ели много дней. Мать должна охотиться.

Babanın ya da annenin kız kardeşi senin yengendir.

Сестра твоего отца или матери - твоя тётя.

- Annenin kızlık soyadı nedir?
- Annenizin kızlık soyadı nedir?

- Какая девичья фамилия была у твоей матери?
- Какая у твоей мамы девичья фамилия?
- Какова девичья фамилия Вашей матери?

Amca ya da Dayı, babanın ya da annenin kardeşidir.

Дядя это брат твоего отца или твоей мамы?

Aynı annenin farklı babadan olan çocukları, birbirlerinin üvey kardeşleridirler.

Дети от одной матери, но разных отцов, называются сводными братьями или сёстрами.

Senin annenin kolyesini çalanın Tom olduğuna dair hangi kanıtın var?

Какие у тебя есть доказательства того, что именно Том украл ожерелье твоей матери?

Tatoeba: Annenin hayatı boyunca şimdiye kadar söyleyebildiğinden daha fazla cümleye sahibiz.

Татоэба: У нас больше предложений, чем твоя мама сможет произнести за всю свою жизнь.

Benim şimdiye kadar yediğim en iyi kurabiyeler annenin benim için pişirmiş olduklarıdır.

Из всего печенья, что я когда-либо ел, самым вкусным было то печенье, что мне приготовила твоя мама.