Examples of using "Tavsiyesine" in a sentence and their russian translations:
Вам следует соблюдать предписания доктора.
Вам надо было последовать совету Мэри.
- Ты должен прислушаться к его совету.
- Вы должны прислушаться к его совету.
- Вы должны обратить внимание на его совет.
- Ты должен обратить внимание на его совет.
Я склонен последовать его совету.
- Мне не нужны ничьи советы.
- Я не нуждаюсь ни в чьих советах.
Том отказался последовать совету Мэри.
Ты мудро поступил, не последовав его совету.
Мне нужен совет знающего человека.
Том не обратил внимания на совет Мэри.
Если бы ты не последовал совету врача, то ты бы мог сейчас быть болен.
- Проигнорировать совет Тома было бы ошибкой.
- Не обратить внимания на совет Тома было бы ошибкой.
- Не прислушаться к совету Тома было бы ошибкой.
Ты должен был последовать его совету.
- Тебе нужно последовать совету твоей матери.
- Вам нужно последовать совету вашей матери.
- Том сказал, что жалеет о том, что не последовал совету Мэри.
- Том сказал, что жалеет, что не последовал совету Мэри.
Ничего из этого не было бы нужно, последуй мы совету Тома.
Нам надо было последовать совету Тома.
Скорее всего, она откажется следовать его советам, потому что он ей не нравится.
Если бы мы последовали совету Тома, у нас бы сейчас не было этой проблемы.
Она посоветовала ему идти в больницу, но он её не послушался.