Translation of "Ailemi" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Ailemi" in a sentence and their russian translations:

- Ailemi görmem gerekiyor.
- Ailemi görmeliyim.

Мне нужно увидеть свою семью.

Ailemi severim.

Я люблю своих родителей.

Ailemi anlatamam.

- Я не могу сказать своей семье.
- Я не могу сказать своим.

Ailemi seviyorum.

Я люблю свою семью.

Ailemi özlüyorum.

- Я скучаю по моей семье.
- Мне не хватает моей семьи.
- Я скучаю по своей семье.

Ailemi aramak istiyorum.

Я хотел бы позвонить родителям.

Ailemi çok seviyorum.

Я так люблю свою семью.

Ailemi yalnız bırak.

Оставь мою семью в покое.

Ailemi çok özlüyorum.

- Я так сильно скучаю по моим родителям.
- Я так скучаю по родителям.

Tom ailemi sevmez.

Тому не нравится моя семья.

Ailemi rahat bırak!

- Оставьте мою семью в покое!
- Оставь в покое мою семью!
- Оставьте в покое мою семью!
- Оставь мою семью в покое!

Ailemi yalnız bırakmanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы вы оставили мою семью в покое.
- Я хочу, чтобы ты оставил мою семью в покое.

Ben tüm ailemi kaybettim.

Я потерял всю семью.

Ailemi buraya getirmek istiyorum.

Я хочу привезти сюда свою семью.

Ailemi ve arkadaşlarımı özlüyorum.

Я скучаю по семье и друзьям.

- Her sene ailemi başkente getiririm.
- Her yıl ailemi başkente getiririm.

- Каждый год я вожу мою семью в столицу.
- Каждый год я вожу свою семью в столицу.

Bu fotoğrafa bakarken ailemi hatırlarım.

Когда я смотрю на эту фотографию, я вспоминаю о своей семье.

Bu fotoğrafı görünce ailemi düşünüyorum.

Когда я вижу эту фотографию, я вспоминаю о своей семье.

Ailemi hayal kırıklığına uğratmak istemiyordum.

- Я не хотел расстраивать родителей.
- Я не хотел разочаровать своих родителей.

Ailemi her şeyden fazla seviyorum.

Я люблю свою семью больше всего на свете.

Bu fotoğrafı gördüğümde ailemi düşünürüm.

Когда я вижу эту фотографию, я думаю о своей семье.

2013 yılından beri ailemi görmedim.

Я не видел свою семью с две тысячи тринадцатого года.

Sadece düşüncelerine dayanarak ailemi tutuklarlar mıydı?

Могли бы их арестовать из-за того, что прочитали их мысли?

Ailemi düşündükçe içimi bir hüzün kaplıyor.

Я чувствую тоску, когда думаю о моей семье.

Ailemi gördüğümden beri uzun zaman oldu.

- Я уже давно не видел мою семью.
- Прошло много времени с тех пор, как я видел мою семью.
- Я уже давно не виделся со своей семьёй.

Tom ve Mary bana ailemi hatırlatıyor.

Том и Мэри напоминают мне моих родителей.

Böyle zamanlarda, ben ailemi düşünürüm, dostlarımı değil.

В такие моменты я думаю о своей семье, а не друзьях.

- Ben sadece ailemi beslemek için yeterli para kazanmak istiyorum.
- Sadece ailemi geçindirmeye yetecek kadar para kazanmak istiyorum.

Я просто хочу зарабатывать достаточно денег, чтобы прокормить свою семью.

Ve ailemi korumak için eksta önlemler almam gerekti.

и мне пришлось принять дополнительные меры предосторожности для защиты моей семьи.

Ailemi ziyaret etmek için birkaç gün izin alabilir miyim?

Я могу взять несколько дней, чтобы посетить семью.

Ailemi beslemek için yeterli yiyecek almaya zar zor gücüm yetiyor.

Мне едва хватает денег, чтобы накормить свою семью.