Translation of "özlüyorum" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "özlüyorum" in a sentence and their russian translations:

Seni özlüyorum.

Я скучаю по тебе.

İtalya'yı özlüyorum.

Я скучаю по Италии.

Orduyu özlüyorum.

Я скучаю по армии.

Arkadaşlarımı özlüyorum.

- Я скучаю по моим друзьям.
- Я скучаю по своим друзьям.

Annemi özlüyorum.

Я скучаю по маме.

Onu özlüyorum.

Я скучаю по нему.

Boston'u özlüyorum.

- Я скучаю по Бостону.
- Мне не хватает Бостона.

Çocuklarımı özlüyorum.

- Я скучаю по своим детям.
- Я скучаю по детям.
- Я скучаю по моим детям.

Ailemi özlüyorum.

- Я скучаю по моей семье.
- Мне не хватает моей семьи.
- Я скучаю по своей семье.

Karımı özlüyorum.

- Я скучаю по моей жене.
- Мне не хватает моей жены.
- Я скучаю по жене.

Burayı özlüyorum.

Я скучаю по этому месту.

Onları özlüyorum.

Я по ним скучаю.

Gülümsemeni özlüyorum.

- Мне не хватает твоей улыбки.
- Я скучаю по твоей улыбке.

Yazı özlüyorum!

Я тоскую по лету!

Üniversiteyi özlüyorum.

Я скучаю по университету.

Şakalarını özlüyorum.

Мне не хватает твоих шуток.

Seni özlüyorum!

Я скучаю по тебе!

- Seni hâlâ özlüyorum.
- Hala seni özlüyorum.

- Я всё ещё скучаю по тебе.
- Я всё ещё скучаю по вам.
- Я все еще по тебе скучаю.

Onu çok özlüyorum.

- Мне так её не хватает.
- Я так по ней скучаю.

Paris'i çok özlüyorum.

- Я так сильно скучаю по Парижу.
- Я так скучаю по Парижу.
- Мне так не хватает Парижа.

Gerçekten hepinizi özlüyorum.

Я очень по вам всем скучаю.

Seni çok özlüyorum.

- Мне тебя очень не хватает.
- Мне вас очень и очень не хватает.
- Мне вас очень не хватает.

O yeri özlüyorum.

- Мне не хватает этого места.
- Я скучаю по этому месту.

Tom'u çok özlüyorum.

- Я так скучаю по Тому.
- Я так сильно скучаю по Тому.

Seni özlüyorum, Tom.

- Я скучаю по вас, Том.
- Том, мне тебя не хватает.
- Я скучаю по тебе, Том.
- Мне тебя не хватает, Том.

Ben onu özlüyorum.

- Мне её не хватает.
- Я по ней скучаю.

Karımı gerçekten özlüyorum.

- Я действительно скучаю по жене.
- Я очень скучаю по жене.

Kocamı gerçekten özlüyorum.

Я очень скучаю по мужу.

Eski işimi özlüyorum.

Я скучаю по своей старой работе.

Seni gerçekten özlüyorum.

Я действительно скучаю по тебе.

İlkokul öğretmenlerimi özlüyorum.

- Я скучаю по своим учителям начальной школы.
- Я скучаю по своим школьным учителям.

Mary'nin aşçılığını özlüyorum.

Я скучаю по готовке Мэри.

Tom'u şimdiden özlüyorum.

- Я уже скучаю по Тому.
- Мне уже не хватает Тома.

Tom'u gerçekten özlüyorum.

- Я действительно скучаю по Тому.
- Мне действительно не хватает Тома.
- Я и правда скучаю по Тому.
- Мне и правда не хватает Тома.

Hâlâ Tom'u özlüyorum.

Я всё ещё скучаю по Тому.

Sizi özlüyorum arkadaşlar.

Я скучаю по вам, ребята.

Ailemi çok özlüyorum.

- Я так сильно скучаю по моим родителям.
- Я так скучаю по родителям.

O günleri özlüyorum.

Я скучаю по тем дням.

Hepinizi çok özlüyorum.

- Я уже по всем вам скучаю!
- Я очень по всем вам скучаю.

Onları zaten özlüyorum.

Я уже скучаю по ним.

Kızımı çok özlüyorum.

- Я очень скучаю по моей дочери.
- Я очень скучаю по своей дочери.

Annemi çok özlüyorum.

Я очень скучаю по маме.

Şimdiden Tom'u özlüyorum.

Я уже скучаю по Тому.

O arabayı özlüyorum.

Я скучаю по этой машине.

Onu zaten özlüyorum.

- Мне этого уже не хватает.
- Я по этому уже скучаю.

Onlarla konuşmayı özlüyorum.

Мне не хватает разговоров с ними.

Onunla konuşmayı özlüyorum.

Мне не хватает разговоров с ним.

Onları hâlâ özlüyorum.

Я всё ещё скучаю по ним.

Onu hâlâ özlüyorum.

Я всё ещё скучаю по нему.

Onu gerçekten özlüyorum.

Я очень по ней скучаю.

Seni öpmeyi özlüyorum.

- Я жалею, что поцеловал тебя.
- Я жалею, что поцеловала тебя.

Onun öpücüklerini özlüyorum.

Я скучаю по его поцелуям.

Gerçekten onları özlüyorum.

Я действительно скучаю по ним.

Gerçekten Jamal'ı özlüyorum.

Мне действительно не хватает Джамаля.

Tom'un gülümsemesini özlüyorum.

- Мне не хватает улыбки Тома.
- Я скучаю по улыбке Тома.

Boston'u gerçekten özlüyorum.

Я очень скучаю по Бостону.

Hala seni özlüyorum.

Я всё ещё скучаю по Тому.

Seni ne kadar özlüyorum.

Как я по тебе скучаю!

Eski günleri gerçekten özlüyorum.

Я очень скучаю по старым дням.

- Kedimi özlüyorum.
- Kedimi özledim.

- Я скучаю по своему коту.
- Я скучаю по своей кошке.

Erkek arkadaşımı gerçekten özlüyorum.

Я очень скучаю по своему парню.

Kız arkadaşımı gerçekten özlüyorum.

- Я очень скучаю по моей девушке.
- Я очень скучаю по своей девушке.

Küçük kız kardeşimi özlüyorum.

Я скучаю по своей младшей сестре.

- Seni özledim.
- Seni özlüyorum.

- Я скучаю по тебе.
- Скучаю по тебе.
- Мне тебя не хватает.
- Я скучаю по вам.
- Скучаю по вам.
- Мне Вас не хватает.
- Мне вас не хватает.
- Я скучаю по тебе!

Ben sadece seni özlüyorum.

Я просто скучаю по тебе.

Eski iyi günleri özlüyorum.

Я скучаю по старым добрым временам.

- Tom'u özledim.
- Tom'u özlüyorum.

- Я скучаю по Тому.
- Мне не хватает Тома.

Ben Tom'la konuşmayı özlüyorum.

Мне не хватает разговоров с Томом.

Ben sadece onu özlüyorum.

Я просто скучаю по нему.

Sık sık evimi özlüyorum.

Меня часто мучает тоска по родине.

Ben zaten onu özlüyorum.

Я уже скучаю по нему.

Ben de seni özlüyorum.

- Я тоже по тебе скучаю.
- Я тоже по вам скучаю.
- Мне тоже тебя не хватает.

Annemi ve babamı özlüyorum.

Я скучаю по папе и маме.

Seni her zaman özlüyorum.

- Мне вас всё время не хватает.
- Мне тебя всё время не хватает.
- Я всё время по вам скучаю.
- Я всё время по тебе скучаю.

Gerçekten Tayland yemeğini özlüyorum.

Я очень скучаю по тайской еде.

Ailemi ve arkadaşlarımı özlüyorum.

Я скучаю по семье и друзьям.

Boston'daki arkadaşlarımı çok özlüyorum.

Я очень скучаю по своим друзьям в Бостоне.

Onu tabii ki özlüyorum. Ama...

Конечно, я по ней скучаю. Однако…