Translation of "Ağaçların" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Ağaçların" in a sentence and their russian translations:

Bu da ağaçların sesi.

Это тоже звук деревьев.

...usulca ağaçların arasında uçarlar.

...чтобы уйти от ночных монстров.

Biz ağaçların arasında yürüdük.

Мы прогуливались между деревьями.

Ağaçların yaprakları kızarmaya başladı.

- Листья деревьев начали краснеть.
- Листья на деревьях начали краснеть.

Bu ağaçların tohumları sarıdır.

Семена этих деревьев жёлтые.

Ağaçların yaprakları sonbaharda kırmızılaşır.

Осенью листья на деревьях краснеют.

Köy o ağaçların ötesinde.

Деревня находится за теми деревьям.

Bahçedeki ağaçların yaprakları tamamen kızardı.

Листья деревьев в саду полностью покраснели.

Ağaçların arasında bir adam görüyorum.

Я вижу человека между деревьями.

Ağaçların yaprakları sonbaharda sarıya döner.

Листья на деревьях осенью желтеют.

Ağaçların rüzgarda nasıl sallandığına bak.

Смотрите, как деревья качаются на ветру.

Ağaçların ardında bir ev var.

За деревьями есть дом.

Sen ağaçların arkasındaki ormanı göremiyorsun.

За деревьями леса не видно.

Ağaçların gizli gizli kıpırdanmasının kuvvetle farkındaydım

Я остро ощущала чье-то незримое присутствие среди деревьев.

Güçlü bir rüzgar ağaçların yapraklarını döktü.

Сильный ветер срывал с деревьев листья.

Bu ağaçların kaç yaşında olduğunu düşünüyorsun?

- Как ты думаешь, сколько лет этим деревьям?
- Как вы думаете, сколько лет этим деревьям?

Ağaçların, taşların ve suyun ruhuna duydukları saygı,

об уважении к духам, которые живут в деревьях, в камнях и в воде,

Ayılar sık ​​sık sırtlarını ağaçların kabuğunda kaşırlar.

Медведи часто чешут спины о кору деревьев.

O tarafa gidebiliriz. Ağaçların altında korunaklı kalmayı deneyebiliriz.

Можем направиться туда и спрятаться под деревьями.

Derisinin zarları sayesinde onu güvende tutabiliyor... ...ağaçların tepesinde.

Кожные мембраны позволяют ей держать детеныша в безопасности на верхушках деревьев.

Ağaçların bile tohumlarını uzağa saçmak için yardıma ihtiyacı var.

Даже деревьям нужна помощь, чтобы разнести семена как можно дальше.

Çiçeklerin ve ağaçların temiz havaya ve suya ihtiyacı vardır.

Цветам и деревьям нужны чистый воздух и вода.

Küçük bir orman deresi yosun kaplı ağaçların arasında akıyordu.

Меж замшелых деревьев струился маленький лесной ручей.

Yoğun şekilde iç içe geçmiş ağaçların arasında pek esinti yok.

В густых кронах ветра мало.

Çiçeklerin ve ağaçların temiz havaya ve taze suya ihtiyacı vardır.

Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода.

- Ağaçlar arasında bir ev görüyorum.
- Ağaçların arasında bir ev görüyorum.

Я вижу среди деревьев дом.

Bu top ağaçların üzerinden geçip yeşilin önündeki topraklara yetecek kadar uçtu.

Мяч пролетел достаточно далеко, чтобы пролететь над деревьями и приземлиться прямо перед лужайкой.

Ağaçların hep kuzeye bakan yanı yosun tutacak diye bir şey yok.

Мох на деревьях не всегда растёт с северной стороны.

Sadece birkaç haftalık bir bebek bu. Ağaçların arasından duyduğu sesler sonunda gözünde somutlaşıyor.

Малышу всего несколько недель. Он наконец-то начал связывать звуки с образами в лесу.

Derken, günün serinliğinde bahçede yürüyen RAB Tanrı'nın sesini duydular. O'ndan kaçıp ağaçların arasına gizlendiler.

И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена его от лица Господа Бога между деревьями рая.

Kadın, "Bahçedeki ağaçların meyvelerinden yiyebiliriz" diye yanıtladı, "Ama Tanrı, 'Bahçenin ortasındaki ağacın meyvesini yemeyin, ona dokunmayın; yoksa ölürsünüz' dedi."

И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть, только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.

RAB Tanrı'nın yarattığı yabanıl hayvanların en kurnazı yılandı. Yılan kadına, "Tanrı gerçekten, 'Bahçedeki ağaçların hiçbirinin meyvesini yemeyin' dedi mi?" diye sordu.

Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: «Не ешьте ни от какого дерева в раю»?

- Çiçeklerin ve ağaçların temiz havaya ve taze suya ihtiyacı vardır.
- Çiçek ve ağaçlar temiz hava ve taze suya ihtiyaç duyarlar.
- Çiçekler ve ağaçlar, temiz hava ve tatlı suya ihtiyaç duyarlar.

Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода.