Translation of "Açar" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Açar" in a sentence and their russian translations:

Çiçekler açar.

Цветы цветут.

Kapıyı açar.

Он открывает дверь.

Çantayı açar mısın?

- Вы откроете сумку?
- Ты откроешь сумку?

Kapıyı açar mısın?

Дверь откроешь?

TV'yi açar mısın?

- Можешь включить телевизор?
- Включишь телевизор?

Televizyonu açar mısın?

Вы включите телевизор?

O pencereyi açar.

Она открывает окно.

Işığı açar mısın?

Можешь зажечь свет?

Pencereyi açar mısın?

- Можешь открыть окно?
- Ты можешь открыть окно?

O, kapıyı açar.

Она открывает дверь.

Radyoyu açar mısın?

- Ты радио не включишь?
- Вы не могли бы включить радио?

Anne kapıyı açar.

Мама открывает дверь.

Jim kapıyı açar.

Джим открывает дверь.

Dil dünyalar açar.

Язык открывает миры.

Umarım yakında hava açar.

- Надеюсь, это скоро прояснится.
- Надеюсь, всё скоро прояснится.

Güller ilkbaharda çiçek açar.

Розы цветут весной.

Bahçedeki çiçekler baharda açar.

Весной в саду расцветают цветы.

Para bütün kapıları açar.

Деньги открывают любые двери.

Üşüyorum. Isıtıcıyı açar mısın?

Мне холодно. Ты не против, если я включу отопление?

Havada kalmasına yol açar.

на некоторое время.

Dükkanlar ne zaman açar?

- Когда открываются магазины?
- Во сколько магазины открываются?

Lütfen pencereyi açar mısın?

Не могли бы вы открыть окно, пожалуйста?

Lütfen ışığı açar mısınız?

Не могли бы вы зажечь свет, пожалуйста?

Para her kapıyı açar.

Деньги открывают любые двери.

Erik Mart ayında çiçek açar.

Слива расцветает в марте.

Affedersiniz fakat pencereyi açar mısınız?

Прошу прощения, вы не могли бы открыть окно?

Hava karardı. Işığı açar mısın?

Темнеет. Вы включите свет?

O herkes için bacaklarını açar.

Она — женщина нетяжёлого поведения.

Bu çiçekler ilkbaharda çiçek açar.

Эти цветы расцветают весной.

Lütfen benim için yer açar mısın?

Не могли бы вы освободить мне место, пожалуйста?

Azim ve sabır her kapıyı açar.

Терпение и труд всё перетрут.

Acele etmek hataların yapılmasına yol açar.

Поспешишь — людей насмешишь.

Et suyu kaynarken dostluk çiçek açar.

Пока кипит похлёбка, дружба цветёт.

Kötü düşünceler kötü davranışlara yol açar.

- Плохие мысли порождают плохие действия.
- Дурные мысли ведут к дурным поступкам.

Bu bitki baharın başlarında çiçek açar.

- Это растение цветёт в начале весны.
- Это растение зацветает в начале весны.

Burada hava kötü. Pencereyi açar mısın?

Здесь душно. Не откроешь окно?

Tom gece gittiğinde hırsız alarmını açar.

Когда Том уезжает ночью, он включает сигнализацию.

Şeftali ağaçları genellikle ilkbaharda çiçek açar.

Персиковые деревья обычно цветут весной.

...pek çok kaktüs sadece gece çiçek açar.

...что многие виды кактусов цветут только ночью.

- Lütfen radyoyu açar mısın?
- Lütfen, radyoyu aç.

- Пожалуйста, включи радио.
- Включите, пожалуйста, радио.
- Включи радио, пожалуйста.
- Включите радио, пожалуйста.
- Включи, пожалуйста, радио.

Kutuyu açar açmaz bir kurbağa dışarı zıpladı.

- Как только я открыл коробочку, оттуда выскочила лягушка.
- Как только я открыла коробочку, оттуда выпрыгнула лягушка.

Ve bu diğer büyük farka yol açar.

И это приводит к следующему большому отличию.

Bu çiçekler diğerlerinden daha önce çiçek açar.

Эти цветы расцветают раньше других.

Tom her sabah 8:00'de kapıyı açar.

Том открывает ворота каждое утро ровно в восемь.

- Mastürbasyon deliliğe neden olur.
- Mastürbasyon deliliğe yol açar.

Мастурбация ведёт к безумству.

Fakat bu durum da ilginç bir soruya yol açar.

Но возникает интересный вопрос:

Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm fakat pencereyi açar mısın?

Извини, что прерываю тебя, но не мог бы ты открыть окно?

Derinize değmesi bile ani yanıklara ve su toplamalarına yol açar.

При попадании на кожу появляются ожоги и волдыри.

Asya'da Japonya İngilizlerle olan anlaşmasını onurlandırıp Almanlara savaş açar ve

В Азии, Япония выполняет свой договор с Британией и объявляет войну Германии. Японские войска

- Biraz daha açabilir misin?
- Biraz açar mısın?
- Ayrıntı verebilir misin?

Нельзя ли поподробнее?

Aşağılık kompleksi ve üstünlük kompleksi genellikle benzer davranışa yol açar.

Комплекс неполноценности и комплекс превосходства обычно приводят к одному и тому же поведению.

Tom her zaman televizyonu evin her tarafında duyabilecek bir sesle açar.

Том всегда включает телевизор на такую громкость, что его слышно на весь дом.

- Mekanik ustası dükkânı saat 7'de açıyor.
- Usta iş yerini saat yedide açar.

Механик открывает свою мастерскую в семь часов.

Derinize değmesi bile ani yanıklara ve su toplamalarına yol açar. Ama bunlar geyik boynuzuysa sıvı ihtiyacınızı karşılayacaktır

Даже при попадании на кожу, это может вызвать ожоги и волдыри. Но если это огненные палочки, они могут хорошо вас гидратировать,