Translation of "şeyimiz" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "şeyimiz" in a sentence and their russian translations:

- Hiçbir şeyimiz yok.
- Bir şeyimiz yok.

- У нас нет ничего.
- У нас ничего нет.

- Gizleyecek.bir şeyimiz yok.
- Saklayacak bir şeyimiz yok.

Нам нечего скрывать.

Her şeyimiz var.

- У нас есть всё.
- У нас всё есть.

Hiçbir şeyimiz yok.

У нас ничего нет.

- Bizim ortak bir şeyimiz yok.
- Ortak hiçbir şeyimiz yok.

- У нас нет ничего общего.
- Между нами нет ничего общего.

Fazla bir şeyimiz yoktu,

У нас мало что было,

Yapacak çok şeyimiz var.

У нас много дел.

Yiyecek hiçbir şeyimiz yok.

- Нам нечего есть.
- У нас нечего есть.

Kaybedecek bir şeyimiz kalmadı.

Нам больше нечего терять.

Korkacak bir şeyimiz yok.

Нам нечего бояться.

Saklayacak hiçbir şeyimiz yok.

Нам нечего скрывать.

Halledecek çok şeyimiz var.

Нам надо много уладить.

Kutlayacak çok şeyimiz vardı.

- Нам было что отметить.
- Нам было что праздновать.

Ortak bir şeyimiz var.

- У нас есть что-то общее.
- У нас есть нечто общее.

Ortak hiçbir şeyimiz yok.

У нас нет ничего общего.

Başka bir şeyimiz yok.

- У нас больше ничего нет.
- У нас нет ничего другого.

Tartışacak bir şeyimiz yok.

- Нам не о чем спорить.
- Нам нечего обсуждать.

Tartışacak çok şeyimiz var.

Нам надо многое обсудить.

Ortak birçok şeyimiz var.

У нас есть много общего.

Hiçbir şeyimiz noksan değil.

Мы ни в чём не нуждаемся.

Yapacak çok şeyimiz kaldı.

Нам ещё столько осталось сделать.

Kaybedecek hiçbir şeyimiz yoktu.

Нам было нечего терять.

Yapacak bir şeyimiz yok.

У нас нет никаких дел.

Ortak birkaç şeyimiz var.

- У нас есть что-то общее.
- У нас есть нечто общее.

Kaybedecek bir şeyimiz yok.

Нам нечего терять.

Düşünecek çok şeyimiz var.

Нам надо многое принять во внимание.

Utanacak bir şeyimiz yok.

Нам нечего стыдиться.

Endişelenecek bir şeyimiz yok.

Нам не о чем беспокоиться.

Ortak hiçbir şeyimiz yoktu.

У нас никогда не было ничего общего.

Ortak çok şeyimiz var.

- У нас много общего.
- Между нами много общего.

Yiyecek bir şeyimiz yoktu.

Нам было нечего есть.

Sizin için bir şeyimiz olacak.

У нас будет для вас кое-что.

Ortak çok şeyimiz olduğundan eminim.

Уверен, что у нас много общего.

Şikâyet edecek bir şeyimiz yok.

Нам не на что жаловаться.

"Yapacak çok şeyimiz var." "Mesela?"

«Нам нужно многое сделать». — «Например?»

Öğrenecek çok fazla şeyimiz var.

Нам надо многому научиться.

Senin için bir şeyimiz var.

- У нас есть кое-что для тебя.
- У нас есть кое-что для вас.

Kanıtlamak için hiçbir şeyimiz yok.

Нам нечего доказывать.

Hakkında endişelenecek bir şeyimiz yok.

Нам не о чем беспокоиться.

Yapacak bir milyon şeyimiz var.

Нам надо сделать миллион вещей.

Yiyecek başka bir şeyimiz yok.

- Больше нам нечего есть.
- Другой еды у нас нет.

Kutlayacak bir şeyimiz var mı?

У нас есть что праздновать?

Açıklanacak bir şeyimiz olduğunu sanmıyorum.

Думаю, нам нечего объяснять.

Sanırım kaybedecek bir şeyimiz yok.

Похоже, нам терять нечего.

Zaten endişelenecek yeterince şeyimiz var.

У нас уже достаточно причин для беспокойства.

Hakkında konuşacak çok şeyimiz var.

У нас есть много о чём поговорить.

Şimdi kutlayacak bir şeyimiz var.

Теперь у нас есть, что праздновать.

Hakkında konuşacak bir şeyimiz yoktu.

Нам было не о чем говорить.

Hakkında düşünecek çok şeyimiz var.

Нам надо много о чём подумать.

Onlar için bir şeyimiz var.

У нас для них кое-что есть.

Hâlâ yapacak çok şeyimiz var.

У нас ещё много дел.

Hakkında konuşacak bir şeyimiz yok.

Нам не о чем говорить.

Bizim ortak bir şeyimiz yok.

У нас нет ничего общего.

Her şeyimiz var gibi görünüyor.

Похоже, у нас есть всё.

Teklif edecek çok şeyimiz var.

Нам есть что предложить.

Bizim ortak çok şeyimiz var.

У нас много общего.

Özür dileyecek bir şeyimiz yok.

Нам не за что извиняться.

Birbirimizden öğreneceğimiz çok şeyimiz var.

У нас есть много чему друг у друга поучиться.

Endişelenecek tek bir şeyimiz yok.

Нам совершенно не о чем беспокоиться.

Bunun gibi bir şeyimiz yok.

У нас ничего подобного нет.

Hala tartışılacak çok şeyimiz var.

Нам ещё многое надо обсудить.

Hâlâ öğrenilecek çok şeyimiz var.

- Нам ещё многому надо учиться.
- Нам ещё столькому предстоит научиться.

- Bizim gerçekten kaybedecek bir şeyimiz yok.
- Bizim gerçekten kaybedecek hiçbir şeyimiz yok.

Нам действительно нечего терять.

Bugün yapmamız gereken çok şeyimiz var.

Нам сегодня много чего нужно сделать.

Sevdiğim ve seveceğin her şeyimiz var.

У нас есть всё что я люблю, что вы любите.

Sanırım almayı ilgileneceğin bir şeyimiz olabilir.

Думаю, у нас найдётся что-нибудь такое, что вы хотели бы купить.

Tom'a verecek bir şeyimiz olduğunu düşündüm.

Я думал, что у нас было что дать Тому.

Satın almamız gereken birçok şeyimiz var.

- Нам много чего нужно купить.
- Нам надо много чего купить.

Yiyecek başka bir şeyimiz var mı?

У нас есть ещё чего-нибудь поесть?

Bizim ortak başka bir şeyimiz var.

Нас объединяет нечто другое.

Gerçekten içecek çok fazla şeyimiz yoktu.

У нас действительно было мало питья.

Bizim kesinlikle ortak bir şeyimiz yok.

У нас нет абсолютно ничего общего.

Bizim gerçekten ortak bir şeyimiz yok.

У нас не слишком много общего.

Bizim gerçekten kaybedecek bir şeyimiz yoktu.

Нам действительно было нечего терять.

Birbirimize teklif edeceğimiz çok şeyimiz var.

Мы можем многое друг другу предложить.

Avustralya'da bunun gibi bir şeyimiz yok.

У нас в Австралии ничего подобного нет.

Yapacak daha iyi bir şeyimiz yoktu.

- Ничего лучшего мы сделать не могли.
- Ничего лучшего мы сделать не смогли.

Yapacak daha iyi bir şeyimiz yok.

Ничего лучшего мы сделать не можем.

Tom ve benim ortak çok şeyimiz var.

У нас с Томом много общего.

Bizim her zaman konuşacak bir şeyimiz vardır.

Нам всегда есть о чём поговорить.

Tom ve benim gizleyecek hiçbir şeyimiz yok.

- Нам с Томом нечего скрывать.
- Тому и мне нечего скрывать.

Bizim gerçekten hakkında konuşacak hiçbir şeyimiz yok.

Нам особенно не о чем разговаривать.

Bizim o konuda yapacak hiçbir şeyimiz yoktu.

- Мы не имели к этому никакого отношения.
- Мы не имели к нему никакого отношения.
- Мы не имели к ней никакого отношения.

Senin ve benim hakkında konuşacak bir şeyimiz yok.

- Нам с вами не о чем говорить.
- Нам с тобой не о чем говорить.

Bu öğleden sonra Tom'un ve benim yapacak bir şeyimiz var.

Нам с Томом кое-что нужно сделать во второй половине дня.

Bugünlerde Amerika ile ortak gerçekten her şeyimiz var, elbette dil hariç.

У нас с Америкой теперь и вправду всё общее, кроме языка, разумеется.

Senin ve benim ortak çok şeyimiz olduğuna dair içimde bir his var.

- У меня такое чувство, что у нас с тобой много общего.
- У меня такое чувство, что у нас с Вами много общего.