Examples of using "şeyimiz" in a sentence and their russian translations:
- У нас нет ничего.
- У нас ничего нет.
Нам нечего скрывать.
- У нас есть всё.
- У нас всё есть.
У нас ничего нет.
- У нас нет ничего общего.
- Между нами нет ничего общего.
У нас мало что было,
У нас много дел.
- Нам нечего есть.
- У нас нечего есть.
Нам больше нечего терять.
Нам нечего бояться.
Нам нечего скрывать.
Нам надо много уладить.
- Нам было что отметить.
- Нам было что праздновать.
- У нас есть что-то общее.
- У нас есть нечто общее.
У нас нет ничего общего.
- У нас больше ничего нет.
- У нас нет ничего другого.
- Нам не о чем спорить.
- Нам нечего обсуждать.
Нам надо многое обсудить.
У нас есть много общего.
Мы ни в чём не нуждаемся.
Нам ещё столько осталось сделать.
Нам было нечего терять.
У нас нет никаких дел.
- У нас есть что-то общее.
- У нас есть нечто общее.
Нам нечего терять.
Нам надо многое принять во внимание.
Нам нечего стыдиться.
Нам не о чем беспокоиться.
У нас никогда не было ничего общего.
- У нас много общего.
- Между нами много общего.
Нам было нечего есть.
У нас будет для вас кое-что.
Уверен, что у нас много общего.
Нам не на что жаловаться.
«Нам нужно многое сделать». — «Например?»
Нам надо многому научиться.
- У нас есть кое-что для тебя.
- У нас есть кое-что для вас.
Нам нечего доказывать.
Нам не о чем беспокоиться.
Нам надо сделать миллион вещей.
- Больше нам нечего есть.
- Другой еды у нас нет.
У нас есть что праздновать?
Думаю, нам нечего объяснять.
Похоже, нам терять нечего.
У нас уже достаточно причин для беспокойства.
У нас есть много о чём поговорить.
Теперь у нас есть, что праздновать.
Нам было не о чем говорить.
Нам надо много о чём подумать.
У нас для них кое-что есть.
У нас ещё много дел.
Нам не о чем говорить.
У нас нет ничего общего.
Похоже, у нас есть всё.
Нам есть что предложить.
У нас много общего.
Нам не за что извиняться.
У нас есть много чему друг у друга поучиться.
Нам совершенно не о чем беспокоиться.
У нас ничего подобного нет.
Нам ещё многое надо обсудить.
- Нам ещё многому надо учиться.
- Нам ещё столькому предстоит научиться.
Нам действительно нечего терять.
Нам сегодня много чего нужно сделать.
У нас есть всё что я люблю, что вы любите.
Думаю, у нас найдётся что-нибудь такое, что вы хотели бы купить.
Я думал, что у нас было что дать Тому.
- Нам много чего нужно купить.
- Нам надо много чего купить.
У нас есть ещё чего-нибудь поесть?
Нас объединяет нечто другое.
У нас действительно было мало питья.
У нас нет абсолютно ничего общего.
У нас не слишком много общего.
Нам действительно было нечего терять.
Мы можем многое друг другу предложить.
У нас в Австралии ничего подобного нет.
- Ничего лучшего мы сделать не могли.
- Ничего лучшего мы сделать не смогли.
Ничего лучшего мы сделать не можем.
У нас с Томом много общего.
Нам всегда есть о чём поговорить.
- Нам с Томом нечего скрывать.
- Тому и мне нечего скрывать.
Нам особенно не о чем разговаривать.
- Мы не имели к этому никакого отношения.
- Мы не имели к нему никакого отношения.
- Мы не имели к ней никакого отношения.
- Нам с вами не о чем говорить.
- Нам с тобой не о чем говорить.
Нам с Томом кое-что нужно сделать во второй половине дня.
У нас с Америкой теперь и вправду всё общее, кроме языка, разумеется.
- У меня такое чувство, что у нас с тобой много общего.
- У меня такое чувство, что у нас с Вами много общего.