Examples of using "İşimiz" in a sentence and their russian translations:
Всё.
Наш бизнес расширяется.
Наша работа почти закончена.
- У нас есть работа.
- У нас есть работа, которую нужно выполнить.
- Нам надо работать.
- У нас есть кое-какая работа.
У нас есть дело, которое нужно обсудить.
Наши дела здесь закончены.
Мы еще не закончили с переговорами.
Это наша работа.
Это наша работа.
Думаю, мы закончили.
Мы ещё не закончили.
Наша задача — убедиться, что ему дали для этого пространство.
У нас столько работы.
У нас есть важная работа.
Мы здесь закончили?
Это не наше дело.
У нас там незаконченное дело.
У нас ещё есть работа.
На сегодня мы закончили.
Наша работа никогда не заканчивается.
Я думаю, здесь наша работа закончена.
Думаю, здесь мы закончили.
У нас будет полно дел.
У нас есть работа, которую нужно сделать.
Почему это наша работа?
У нас есть для них работа.
У нас для Тома есть работа.
У нас были кое-какие незавершённые дела.
- У нас есть незаконченное дело.
- У нас есть незавершенное дело.
Наша работа здесь почти окончена.
Они платят нам за нашу работу.
- Нам ещё действительно многое предстоит сделать.
- Нам ещё действительно много надо сделать.
Я свяжусь с вами, когда мы закончим.
У нас сегодня много работы.
У нас еще есть незаконченные дела.
Помогать вам - наша работа.
Помогать им - наша работа.
Помогать ему - наша работа.
У нас ещё много работы.
- У нас есть для тебя работа.
- У нас есть для вас работа.
У нас слишком много работы.
Нам ещё так много надо сделать.
наша обязанность, наш долг —
У нас работы выше крыши.
У нас ещё полно работы.
- У нас ещё много дел.
- У нас ещё полно дел.
- У нас с Томом есть одно незаконченное дело.
- У нас с Томом есть незаконченные дела.
В данный момент у нас есть более важное дело.
У нас ещё осталось полно дел.