Translation of "Yapacak" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Yapacak" in a sentence and their russian translations:

Bu yapacak.

Это подойдёт.

Onu yapacak.

Она это сделает.

- Tom bunu yapacak.
- Tom onu yapacak.

У Тома получится.

- Kim onu yapacak?
- Bunu kim yapacak?

Кто это сделает?

- Yapacak ödevlerim var.
- Yapacak ev ödevim var.

- У меня ещё домашнее задание есть.
- Мне надо уроки делать.

''Erkek çocuktur yapacak.''

«Это же мальчики, что с них взять».

Onlar ne yapacak?

- Что они будут делать?
- Что они сделают?

Yapacak işlerim var.

Мне надо сбегать по делам.

Yapacak işimiz var.

- У нас есть работа.
- У нас есть работа, которую нужно выполнить.
- Нам надо работать.
- У нас есть кое-какая работа.

Yapacak işlerimiz var.

У нас есть дела.

Yapacak işin var.

- Тебе надо работать.
- Вам надо работать.

Onu yapacak mısın?

- Ты собираешься делать это?
- Вы это сделаете?
- Вы собираетесь это сделать?

Tom ne yapacak?

- Что Том будет делать?
- Что Том сделает?

Onu Tom yapacak.

У Тома всё получится.

O gereğinde yapacak.

На крайний случай сгодится.

Biri onu yapacak.

- Кто-то это сделает.
- Кто-нибудь это сделает.

Onu kim yapacak?

- Кто это сделает?
- Кто это будет делать?
- Кто будет это делать?

Yapacak şeylerim vardı.

- Мне надо было кое-что сделать.
- У меня были дела.

Yapacak işlerim vardı.

- У меня были кое-какие дела.
- Мне надо было кое-чего сделать.

Yapacak ödevim var.

- Мне надо делать уроки.
- Мне надо делать домашнее задание.

Yapacak hazırlıklarım var.

Мне нужно сделать кое-какие приготовления.

İşbirliği yapacak mısın?

Вы собираетесь сотрудничать?

O kahve yapacak.

- Он приготовит кофе.
- Он сделает кофе.
- Он сварит кофе.

O bunu yapacak.

У него получится.

Tom bunu yapacak.

Том собирается это сделать.

Tom onu yapacak.

Том сделает это.

O onu yapacak.

У неё получится.

Bunu kim yapacak?

Кто это сделает?

O ne yapacak?

Что он собирается делать?

Tom aynısını yapacak.

Том сделает то же самое.

Kim ne yapacak?

- Кто будет это делать?
- Кто будет этим заниматься?

Yapacak işim vardı.

У меня была работа.

Onu yapacak mıyız?

Мы это сделаем?

Zamanında yapacak mıyız?

Мы успеем вовремя?

- Yapacak çok şey var!
- Yapacak çok fazla şeyler var!

Слишком много всего надо сделать!

Biri şu işi yapacak.

Кто-нибудь сделает эту работу.

Yemek yapacak vaktim yok.

- У меня нет времени готовить.
- Мне некогда готовить.

Yapacak bir şeyim var.

Мне надо кое-что сделать.

Yapacak çok işimiz var.

У нас столько работы.

Yapacak çok şeyim var.

У меня полно дел.

Yapacak çok şeyimiz var.

У нас много дел.

Yapacak önemli işimiz var.

У нас есть важная работа.

Yapacak bir şeyim yok.

Мне нечего делать.

Sen bilmiyorsan kim yapacak?

Если ты не знаешь, кто знает?

Yapacak bir şey arıyordum.

Я искал, чем бы заняться.

Hâlâ yapacak işimiz var.

У нас ещё есть работа.

Gerçekten onu yapacak mısın?

- Ты действительно собираешься это сделать?
- Вы действительно собираетесь это сделать?
- Ты действительно это сделаешь?
- Вы действительно это сделаете?

Yapacak biraz işim var.

- Мне надо сделать кое-какую работу.
- У меня есть кое-какая работа.

Onlar Tom'a ne yapacak?

- Что они сделают с Томом?
- Что они Тому сделают?

Tom onu yarın yapacak.

Том сделает это завтра.

Tom onunla ne yapacak?

Что Том будет с этим делать?

Tom yarın ne yapacak?

Что Том будет завтра делать?

Bu yapacak tek şeydi.

Это единственное, что надо было сделать.

Tom onunla ne yapacak.

- Что Том будет с ним делать?
- Что Том будет с ней делать?
- Что Том будет с этим делать?

Tom şimdi ne yapacak?

Что Том теперь будет делать?

Yapacak bir şey yoktu.

Делать было нечего.

Bunu yapmazsam, kim yapacak?

- Если я этого не сделаю, то кто сделает?
- Если я этого не сделаю, то кто?
- Если я этого не сделаю, кто сделает?

Kasiyer size indirim yapacak.

Кассир сделает Вам скидку.

Yapacak çok şey var!

Слишком много всего надо сделать!

Yapacak bir itirafım var.

Мне надо кое в чём признаться.

Yapacak bir işim var.

- Мне надо сделать кое-какую работу.
- У меня есть работа, которую нужно сделать.
- Мне ещё нужно сделать работу.
- Мне ещё нужно делать работу.

Yapacak bazı şeylerim var.

Мне нужно сделать кое-какие дела.

Hâlâ yapacak işim var.

- Мне ещё работать.
- У меня ещё есть работа.
- У меня ещё есть кое-какая работа.

Yarın yapacak işlerim var.

У меня завтра дела.

Yapacak ödevin olduğunu biliyorum.

- Я знаю, что у тебя есть домашняя работа, которую следует выполнить.
- Я знаю, что у вас есть домашняя работа, которую следует выполнить.
- Я знаю, что вам ещё домашнюю работу делать.
- Я знаю, что тебе ещё домашку делать.

Yapacak çok iş var.

- Работы много.
- Работы полно.
- Работы предстоит много.

Tom onu nasıl yapacak?

- Как Том собирается сделать это?
- Как Том собирается это делать?

Yapacak çok işimiz olacak.

У нас будет полно дел.

Tom onu zamanında yapacak.

Том сделает это вовремя.

Yapacak bir projem var.

У меня есть проект, который надо сделать.

Yapacak çok işi vardı.

У него было много работы.

Tom sonra ne yapacak?

Что Том тогда будет делать?

Yapacak çok şeyimiz kaldı.

Нам ещё столько осталось сделать.

Yapacak bir işimiz var.

У нас есть работа, которую нужно сделать.

Tom sadece iyi yapacak.

Том прекрасно справится.

Tom'un yapacak işleri var.

У Тома есть дела.

Tom elinden geleni yapacak.

Том сделает всё возможное.