Translation of "Türk" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Türk" in a sentence and their portuguese translations:

- Onun sevgilisi Türk.
- Erkek arkadaşı Türk.

O namorado dela é turco.

O bir Türk

Ele é turco

Erkek arkadaşı Türk.

O namorado dela é turco.

Gündemimiz Türk Tarih Kurumu

nossa agenda Sociedade Histórica Turca

Türk müslümanları dışında görülmez

Não é visto, exceto muçulmanos turcos

- Onun Türk bir sevgilisi var.
- Onun bir Türk erkek arkadaşı var.

Ela tem um namorado turco.

Siz Türk Tarih Kurumunun başına

você vai para a Sociedade Histórica Turca

Neyse dönelim Türk Tarih Kurumuna

De qualquer forma, vamos voltar à Sociedade Histórica Turca.

Türk olmayan müslüman toplumlarında ise

Nas sociedades muçulmanas não turcas,

çünkü Türk tarihinde çok önemli

porque é muito importante na história turca

Hiç Türk mutfağını denedin mi?

Você já provou a culinária turca?

Hiç Türk yemeği yedin mi?

Você já comeu comida turca?

1453 yılından beri Türk hakimiyetinde ve Türk topraklarında olan Ayasofya'yı önce bir tanıyalım

Vamos primeiro reconhecer Ayafosya, que está sob domínio turco e no território de Truk desde 1453.

Peki, Türk Tarih Kurumunun amacı ne?

Então, qual é o objetivo da Sociedade Histórica Turca?

Türk tarihini incelemek ve yaymak için

Estudar e difundir a história turca

Buenos Aires'teki Türk büyükelçiliği hapishaneye benziyor.

A embaixada da Turquia em Buenos Aires parece uma prisão.

Türk dilinde birçok Farsça kelime vardır.

Existem muitas palavras persas na língua turca.

Eğer bizim Türk Tarih Kurumumuz olmaz ise

se não temos uma sociedade histórica turca

Oysaki Türk en eski ırklardan bir tanesi

enquanto o turco é uma das raças mais antigas.

Türk Tarih Kurumu, Mustafa Kemal Atatürk'ün emriyle

Sociedade Histórica da Turquia, por ordem de Mustafa Kemal Atatürk

Türk Tarih Kurumu bu işe el atmadı

A Sociedade Histórica Turca não lidou com este trabalho

O yüzden, Türk Tarih Kurumunun başkanı değişmiş

então o presidente da Sociedade Histórica Turca mudou

Amerika'da Metropolitan Müzesi'nde gezen bir Türk gazeteci

Jornalista turco que visita o Museu Metropolitano na América

Yine Türk müslümanları dışında çok kullanılmayan birşeydir

Novamente, é algo que não é usado muito além dos muçulmanos turcos.

Hele ki o kadın bir Türk ise

Especialmente se essa mulher é turca

Hiç daha önce Türk yemeği yedin mi?

Já comeu comida turca antes?

Çeşitli Türk restoranlarında, şiş kebap ana yemektir.

O kebab é a principal comida em vários restaurantes turcos.

Türk Tarih Kurumu ne iş yapar o zaman?

O que faz a Sociedade Histórica Turca?

Işte Türk Tarih Kurumu bu yüzden çok önemlidir

É por isso que a Sociedade Histórica Turca é tão importante

Türk tarihini çağdaş sosyal bilim anlayışı ile araştırmak

Investigar a história turca com a compreensão contemporânea das ciências sociais

Bunun asıl bağırılması gereken yer Türk Tarih Kurumudur

o ponto principal disso deve ser gritado é a Sociedade Histórica Turca

Ama biz Türk milleti olarak yabancıyız bu kavramlara

mas como nação turca, somos estranhos a esses conceitos

Atatürk'ün Cumhuriyet'e emanet ettiği Türk gençliğine ne oldu

O que aconteceu aos jovens turcos que Atatürk confiou à República

- Tom Türk halısı aldı.
- Tom bir kilim aldı.

Tom comprou um tapete turco.

Türk Tarih Kurumu ayrı tüzel bir kamu kişiliğe bürünmüştür

A Sociedade Histórica da Turquia assumiu uma personalidade jurídica separada

Daha önce de söyledik aile Türk için çok önemli

A família que dissemos antes é muito importante para o turco

Gerekçesi ise Türk müslüman kadınlarının bu kıyafetlere uygun olmadığı

A razão é que as mulheres muçulmanas turcas não são adequadas para essas roupas.

Bu bana daha çok bir Türk ismi gibi geldi.

Pra mim, está parecendo ser um nome turco.

Magdalena'nın okulunda bir Türk öğrenci var. Onun adı Reşit.

Tem um estudante turco na escola de Magdalena. Se chama Reşit.

Türk Tarih Kurumu sayesinde ise biz artık tarihimizi öğrenmeye başladık

Graças à Sociedade Histórica Turca, começamos a aprender nossa história.

Fakat daha kırsal bölgelerde yine eski Türk adetleri devam ediyor

No entanto, os velhos costumes turcos continuam em áreas mais rurais.

Mustafa Kemal, birçok kişi tarafından Türk milletinin atası olarak bilinir.

Mustafá Kemal é conhecido por muitos como o pai da nação turca.

Bunları yapmak için Türk Tarih kurumunun ne yaptığına bir bakalım mı?

Vamos dar uma olhada no que a Sociedade Histórica Turca está fazendo para fazê-los?

Türk kadınına ne oldu da şimdi tecavüze, tacize ve cinayete kurban veriyoruz

O que aconteceu com a mulher turca agora sacrificamos estupro, assédio e assassinato