Translation of "Dışında" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Dışında" in a sentence and their portuguese translations:

- Ben şehir dışında olacağım.
- Şehir dışında olacağım.

Estarei fora da cidade.

Onun dışında ise

diferente disso

O şehir dışında.

Ele está fora da cidade.

O yurt dışında.

- Ele está fora.
- Ele está no exterior.

Bölgenin dışında kalın.

Fique fora do campo.

- Tom kapının dışında dikiliyor.
- Tom kapının dışında duruyor.

Tom está do lado de fora da porta.

- Yurt dışında eğitim görmekteyim.
- Yurt dışında eğitim görüyorum.

- Estudo no exterior.
- Estudo no estrangeiro.

- Balık suyun dışında yaşayamaz.
- Balıklar suyun dışında yaşayamaz.

Os peixes não podem viver fora d'água.

Türk müslümanları dışında görülmez

Não é visto, exceto muçulmanos turcos

Aslında beyninin dışında, kollarında.

estão fora do cérebro, nos tentáculos.

Yurt dışında hiç bulunmadım.

Nunca viajei no exterior.

Lütfen evin dışında bekle.

Por favor, espere fora da casa.

Yurt dışında öğrenim görüyorum.

- Estudo no exterior.
- Estudo no estrangeiro.

Onlar şehir dışında yaşıyorlar.

Eles moram fora da cidade.

O yurt dışında yaşıyor.

Ela está morando no exterior.

Lütfen evin dışında bekleyin.

Por favor, espere fora da casa.

Tom'u bunun dışında bırak.

- Deixem o Tom fora disso.
- Deixe o Tom fora disso.

Benim dışında herkes meşgul.

Todo mundo está ocupado, exceto eu.

Tom yurt dışında yaşıyor.

Tom está morando no exterior.

Tom yurt dışında okudu.

Tom estudou no exterior.

Yatağın dışında ne yapıyorsun?

O que você está fazendo fora da cama?

Hapishanenin dışında ne yapıyorsun?

O que você está fazendo fora da cadeia?

Tom hâlâ yurt dışında.

Tom ainda está no exterior.

Tom dışında kimse gelmedi.

Com exceção do Tom, ninguém veio.

O, şehir dışında yaşıyor.

Ele está vivendo fora da cidade.

O, kent dışında yaşar.

Ele mora fora da cidade.

Onu bunun dışında bırak.

Deixe-o fora disso.

Bunun dışında kalır mısın?

Você poderia ficar fora disso?

Babasının rızası dışında evlendi.

Ela casou contra a vontade do pai.

Amcan hâlâ yurt dışında mı?

Seu tio ainda está no exterior?

Oda eski yatak dışında boştu.

O quarto estava vazio a não ser um leito usado.

Odanın dışında bir süre bekleyin.

Espere um momento fora da sala.

Hayatının çoğunu yurt dışında yaşadı.

Ele viveu no exterior a maior parte de sua vida.

O, yurt dışında eğitim gördü.

Ele estudou fora.

Birkaç günlüğüne kasabanın dışında olacağım.

Estarei fora da cidade por alguns dias.

Yurt dışında eğitim yapmak istiyorum.

Eu quero estudar no exterior.

Meyve dışında bir şey yemez.

- Ele não come nada a não ser frutas.
- Ele não come nada exceto frutas.

Yumurtaları buzdolabının dışında tutabilir misin?

Os ovos podem ser mantidos fora da geladeira?

Tom hiç yurt dışında bulunmadı.

Tom nunca esteve no exterior.

Tom yurt dışında okumak istiyor.

Tom quer estudar no exterior.

Tom bu hafta şehir dışında.

Tom está fora da cidade esta semana.

Babam asla yurt dışında bulunmadı.

O meu pai nunca foi ao exterior.

Erkeklerin mutfak dışında tutulmaları gerekir.

Os homens devem se manter longe da cozinha.

Tom restoranın dışında Mary'yi bekliyordu.

Tom estava esperando pela Mary fora do restaurante.

Burası dışında, çok basit değil.

Exceto que aqui não é tão simples assim.

On yıl yurt dışında yaşadım.

- Vivi dez anos no exterior.
- Eu morei fora durante dez anos.
- Morei fora durante dez anos.

Hayalim yurt dışında eğitim almak.

- Meu sonho é estudar no estrangeiro.
- Meu sonho é estudar no exterior.
- Meu sonho é estudar fora.

Amcam yıllarca yurt dışında yaşadı.

Meu tio viveu no exterior por muitos anos.

Hiç yurt dışında bulundun mu?

Você já viajou ao exterior?

Ben kediyi evin dışında bıraktım.

Deixei o gato fora de casa.

Buraya benim isteğim dışında getirildim.

Eu fui trazido aqui contra a minha vontade.

Esperantonun dışında bir dil kullanma!

Não fale em um idioma diferente do esperanto!

Hiç yurt dışında okudun mu?

Você já estudou no exterior?

Politikanın dışında kalacağına söz vermişti.

Ele prometeu ficar fora da política.

Bu benim uzmanlık alanımın dışında.

Isso está fora da minha especialidade.

Şu anda kilisenin dışında duruyorum.

Estou parado em frente à igreja agora mesmo.

Hava dışında, harika bir piknikti.

Exceto pelo tempo, foi um ótimo piquenique.

Mary dışında hiçbir arkadaşım yoktu.

Eu não tinha nenhum amigo exceto Tom.

Vicdanımız dışında her şeyden kaçabiliriz.

- Podemos fugir de tudo exceto da nossa consciência.
- Nós podemos fugir de tudo exceto da nossa consciência.

Tom yurt dışında okumak istemiyordu.

- Tom não queria estudar no exterior.
- Tom não queria estudar no estrangeiro.

Yurt dışında seyahat etmek çok ilginçtir.

Viajar ao exterior é muito interessante.

O yurt dışında seyahat etmeyi sever.

Ele gosta de viajar para o exterior.

Daha önce hiç yurt dışında bulunmadım.

Nunca estive no exterior antes.

Onun öğretim yöntemleri alışılmışın hayli dışında.

Seus métodos de ensino são altamente heterodoxos.

Onun babasının yurt dışında olduğunu duyuyorum.

Ouço dizer que o pai dele está no exterior.

Dondurucunun dışında bırakılırsa meyve suyu ılıyacaktır.

Ficando fora do freezer, o suco vai esquentar.

Jack'ın dışında muhtemelen hepimiz kötü yüzücüyüz.

Somos todos maus nadadores, com a possível exceção do Jack.

Sana bunun dışında bir şey vereceğim.

- Eu te darei qualquer coisa menos isto.
- Eu te darei tudo menos isso.

Arkadaşlarımdan biri yurt dışında öğrenim görüyor.

Um amigo meu está estudando fora do país.

Almanya, Rusya'nın savaşın dışında kalmasını istiyordu.

A Alemanha queria que a Rússia ficasse fora da guerra.

Ben on yıl yurt dışında yaşadım.

- Eu morei no estrangeiro por dez anos.
- Eu vivi no estrangeiro por dez anos.
- Vivi no exterior por dez anos.
- Eu morei no exterior por dez anos.
- Morei no exterior por dez anos.
- Eu vivi no exterior por dez anos.

Yurt dışında seyahat etme fırsatım oldu.

Eu tive uma chance de viajar para o exterior.

Sen hiç yurt dışında yaşadın mı?

- Você já viveu no exterior?
- Você já morou no exterior?

Tom ekmek dışında hiçbir şey yemiyor.

O Tom não come nada a não ser pão.

- Tom yurt dışında eğitim görmek istediğini söyledi.
- Tom senin yurt dışında okumak istediğini söyledi.

Tom disse que você queria estudar no exterior.

Çakan şimşeklerin dışında artık ortalık zifiri karanlık.

A única luz que se vê é a dos relâmpagos.

Bunun dışında haşere böcek ile beslendikleri için

porque eles se alimentam de insetos pragas

Yine Türk müslümanları dışında çok kullanılmayan birşeydir

Novamente, é algo que não é usado muito além dos muçulmanos turcos.

Onun dışında herhangi bir özel aileden geldiği

diferente do que vem de qualquer família particular

Onun dışında bildiğimiz çok az şey var

Fora isso, há muito pouco que sabemos

Üçümüz dışında hiç kimse gerçek hikayeyi bilmiyordu.

Ninguém nunca soube a verdadeira história, exceto nós três.

Yeni metot ideal olmanın dışında bir şeydi.

O novo método estava longe de ser o ideal.

O, para olmaması nedeniyle yurt dışında okuyamadı.

Ela não podia estudar no exterior pela carência de dinheiro.

Ben yurt dışında öğrenim görmeye karar verdim.

Eu decidi estudar no exterior.

Yurt dışında eğitim yapmak için para biriktiriyorum.

Estou economizando dinheiro para estudar no exterior.

Ona mutlak hakikat dışında hiçbir şey söyleme.

Não lhe digo nada mais que a pura verdade.

Erkek kardeşim yurt dışında eğitim görmek istiyor.

Meu irmão quer estudar no exterior.

Onun dışında başka hiç kimse partiye gelmedi.

Fora ele, ninguém mais veio à festa.

Her zaman yurt dışında yaşamayı hayal ettim.

Eu sempre sonhei em viver no exterior.

Burs onun yurt dışında eğitim yapmasını sağladı.

A bolsa de estudos lhe permitiu estudar no exterior.

Gelecek yıl yurt dışında eğitim almak istiyorum.

- Quero estudar fora no ano que vem.
- Eu quero estudar fora no ano que vem.

O buralı değil. O, ülke dışında doğdu.

Ela não é daqui. Nasceu fora do país.

O buralı değil. O yurt dışında doğdu.

Ela não é daqui. Nasceu fora.

Eğer dondurucunun dışında kalırsa meyve suyu ısınır.

Ficando fora do freezer, o suco vai esquentar.

Leyla zamanını evinin dışında geçirmeyi tercih etti.

Layla preferia passar seu tempo fora de casa.

O zamana kadar babam hiç yurt dışında bulunmadı.

Meu pai nunca estivera fora até então.

O gün eve gelmemesinin dışında bir şey bilmiyoruz.

Não sabemos nada, exceto que ele não voltou para casa naquele dia.

- Tom dışında herkes gülümsedi.
- Tom hariç herkes gülümsedi.

Todos sorriram, menos o Tom.

Evimizin dışında park etmiş bir polis arabası var.

Tem um carro de polícia estacionado na nossa casa.