Translation of "Kaça" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Kaça" in a sentence and their portuguese translations:

Kaça mal olur?

- Quanto vai custar?
- Quanto vai ser?

Kaça mal oldu?

Quanto custou?

Saat kaça kadar açıksınız?

Até que horas vocês ficam abertos?

O kaça mal oldu?

Quanto isso custou?

Onlar kaça mal oldu?

Quanto eles custaram?

Biletler kaça mal oldu?

Quanto custam os bilhetes ?

Bu kaça mal olacak?

- Quanto vai custar?
- Quanto vai ser?
- Quanto isso vai custar?

Yolculuk kaça mal olacak?

- Quanto a viagem vai custar?
- Quanto vai custar a viagem?
- A viagem vai custar quanto?

Bu bana kaça mal olacak?

Isso vai me custar quanto?

Tom kaça mal olacağını bilir.

Tom sabe quanto vai custar.

Bunun kaça mal olduğunu söyledin?

Quanto você disse que isto custou?

- Bütün bu kaça mal olacak?
- Bütün bunlar kaça mal olur?
- Tüm bunlar kaça patlar?
- Bunların hepsi ne kadara patlar?

Quanto tudo isso vai custar?

Onun kaça mal olduğu umurunda mı?

Você liga para o preço?

Tom onun kaça mal olacağını bilmiyor.

Tom não sabe quanto vai custar.

Tom onun kaça mal olduğunu söylemedi.

Tom não disse quanto custou.

Bunun kaça mal olduğu umurumda değil.

Não me importa quanto isso custa.

Sence bu nakliye işi kaça patlar?

Quanto você acha que este carro vale?

Tom biletin kaça mal olduğunu sordu.

O Tom perguntou quanto custava a passagem.

Arabayı tamir etmek kaça mal olacak?

Quanto vai custar para consertar o carro?

- Kaçıncı sınıfa gidiyorsun?
- Kaçıncı sınıftasın?
- Kaça gidiyorsun?

Em que série você está?

- Bu kaça mal olur?
- Bunun maliyeti nedir?

- Quanto custa?
- Quanto custa isso?
- O que isso custa?

Bu kaça mal olacak ve bunu kim ödeyecek?

Quanto custará e quem é que vai pagar?

- Bir şişe bira ne kadar?
- Bir şişe bira kaça?

Quanto custa uma garrafa de cerveja?

- O ne kadara mal oluyor?
- Bu kaça mal oluyor?

- Quanto custa?
- Quanto custa isso?
- Quanto isso custa?

- Bu kaça mal oldu?
- Bu kaç paraya mal oldu?

Quanto custou isto?

Bunun kaça mal olacağı umurumda değil. Ona şimdi ihtiyacım var.

Não me importa quanto custará. Estou precisando disso agora.

- Bir sinema bileti kaça mal olur?
- Bir sinema bileti kaç para?

Quando custa uma entrada para o cinema?