Translation of "Ince" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Ince" in a sentence and their portuguese translations:

O çok ince.

É muito fino.

Bu kitap çok ince.

Este livro é muito fino.

Bu ince kitap benimdir.

Este livro fino é meu.

Kaslar yüzlerce ince liften yapılmıştır.

Os músculos são feitos de centenas de fibras finas.

Yeni telefonum eskisinden daha ince.

O meu celular novo é mais fino que o meu celular antigo.

O, bir uzun ince sarışındı.

Ela era uma loira alta e elegante.

Elbise ince bir kumaştan yapılmıştır.

O vestido é feito de um tecido fino.

Eti ince dilimler halinde kesin.

Corte a carne em fatias finas.

- Mars çok ince bir atmosfere sahiptir.
- Mars'ın çok ince bir atmosferi var.

Marte tem uma atmosfera muito fina.

şimdi biraz daha ince ayrıntıya girelim

Vamos entrar um pouco mais detalhadamente

Bu dizüstü bilgisayar ince ve hafif.

Este notebook é fino e leve.

Merkür çok ince bir atmosfere sahiptir.

Mercúrio tem uma atmosfera muito fina.

- Buz senin ağırlığını taşımayacak kadar ince.
- Buz o kadar ince ki senin ağırlığını taşımaz.

O gelo é tão fino que não aguentaria seu peso.

Soğuk, kurbağanın ince, nemli derisinden içeri sızıyor.

O frio penetra na pele fina e húmida da rã.

İki kelime arasında ince bir fark var.

Há uma diferença sutil entre as duas palavras.

Peyniri ince dilimler veya küpler halinde kesin.

Corte o queijo em fatias finas ou em cubinhos.

Akreplerin dış iskeletini kaplayan ince bir katman vardır.

Os escorpiões têm uma camada fina sobre o exoesqueleto,

Akreplerin dış iskeletlerini kaplayan ince bir katman vardır.

Os escorpiões têm uma camada fina sobre o exoesqueleto,

Içeride bulunan işlemeler ince bir sıva ile kapatıldı

os bordados dentro estavam cobertos com um gesso fino

ince sıvalar kazındığında altından muhteşem eserler ortaya çıktı

Quando raspadores finos foram raspados, artefatos magníficos apareceram em ouro.

Aşk ve nefret arasında ince bir çizgi vardır.

- Existe uma fina linha entre amor e ódio.
- Existe uma linha tênue entre amor e ódio.

Dahilik ve aptallık arasında ince bir çizgi vardır.

Existe uma fina linha entre genialidade e estupidez.

Dahilik ve delilik arasında ince bir sınır vardır.

Existe uma fina linha entre genialidade e insanidade.

Gölün üstündeki buz senin ağırlığını taşımak için çok ince.

O gelo no lago é muito fino para que suporte seu peso.

Yeni dizüstü bilgisayarım eskisinden daha ince ve daha hafif.

Meu laptop novo é mais fino e mais leve que o antigo.

Kabul edilebilirler ve edilemezler arasında ince bir çizgi vardır.

Existe uma fina linha entre o que é aceitável e o que não é.

Geceden sağ çıkmanın en iyi yolu en ince dala tünemek.

Um animal está mais seguro se passar a noite abrigado num ramo fino.

- O çok kibardır.
- O çok nazik.
- Çok kibardır.
- Çok ince.

Ele é muito gentil.

Ama ince farkları ancak öyle görebiliyorsun. Vahşi doğayı işte o zaman tanıyorsun.

Mas é aí que vemos as diferenças subtis. E é aí que conhecemos a natureza.

Bir kitap ince, diğeri ise kalın. Kalın olanının yaklaşık 200 sayfası var.

Um livro é fino. O outro é grosso. O grosso tem cerca de 200 páginas.

Mary dikey çizgili giysiler giymekten hoşlanır çünkü onların daha ince gösterdiğini duymuş.

Mary gosta de vestir roupas com listras verticais porque ouviu que elas fazem você parecer mais magra.

Neyin kabul edilebilir ve neyin kabul edilemez olduğu arasında ince bir çizgi vardır.

Existe uma fina linha entre o que é aceitável e o que é inaceitável.