Translation of "Ilgisi" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Ilgisi" in a sentence and their portuguese translations:

- Onun politikaya ilgisi yok.
- Onun siyasete ilgisi yok.

Ele não se interessa por política.

Onun benimle ilgisi yok.

Isso não tem nada a ver comigo.

Onun bununla ilgisi yok.

Isso não tem nada a ver.

Bunun onunla ilgisi yok.

Isso não tem nada a ver com ele.

Gerçek hayatla ilgisi yok.

Não tem nada a ver com a vida real.

Tom'un bununla ilgisi yok.

O Tom não tem nada a ver com isso.

Onun sizinle bir ilgisi yok.

- Isso não tem nada a ver com você.
- Isso não te interessa.
- Você não tem nada a ver com isso.

Tom'un soygun ile ilgisi yoktu.

Tom não teve nada a ver com o roubo.

Onun onunla bir ilgisi yoktu.

- Ele não tinha nada a ver com isso.
- Ele não teve nada a ver com isso.

Bunun benimle ne ilgisi var?

O que isto tem a ver comigo?

Bunun sizinle bir ilgisi yok.

Isso não tem nada a ver com você.

Onun bununla ne ilgisi var?

O que isso tem a ver?

Bunun bizimle ne ilgisi var?

O que isso tem a ver conosco?

Onun konu ile ilgisi olduğunu sanmıyorum.

Eu não acho que ele tenha algo a ver com o assunto.

Bu sorunun seninle bir ilgisi yok.

Este problema não te diz respeito.

Bütün bunların Tom'la ne ilgisi var?

O que tudo isso tem a ver com o Tom?

Tom beyzbola ilgisi yok gibi görünüyor.

Tom parece não ter interesse em beisebol.

Tom? Onun bununla ne ilgisi var?

O Tom? O que ele tem a ver com isto?

Bunun benim ailemle ne ilgisi var?

O que isso tem haver com a minha família?

Bunun Tom ile ne ilgisi var?

- O que isto tem a ver com o Tom?
- O que isso tem a ver com o Tom?

Bu ne seninle ne ilgisi var?

- O que isso tem a ver com você?
- O que isso tem a ver com vocês?
- O que isso tem a ver contigo?

Sigara içmenin kanserle ilgisi olduğunu düşünmek aptalca.

É tolice pensar que o tabagismo tem pouco a ver com o câncer.

Problemin benden daha fazla sizinle ilgisi var.

O problema tem mais a ver com você do que comigo.

Tom'un kızlara karşı ilgisi olmadığı çok açık.

É óbvio que Tom não se interessa por garotas.

Onun futbola hiç ilgisi yok gibi görünüyor.

Ela parece não se interessar por futebol.

O dinle ilgisi olan her şeyle ilgileniyor.

Ele se interessa por qualquer coisa que tenha algo a ver com religião.

- Onun konuyla ilgisi yok.
- Bu ilgili değil.

Isso não é relevante.

Bunun ne hakkında konuştuğumuzla bir ilgisi yok.

Isso não tem nada a ver com o que nós falamos.

Kes sesini! Bunun sadece ikimizle ilgisi var.

Cale a boca! Isto só tem a ver com nós dois.

Tom'un bu karmaşa ile bir ilgisi yoktu.

Tom não tinha nada a ver com essa bagunça.

Bildiğim kadarıyla, onun skandalla bir ilgisi yok.

Pelo que eu sei, ela não tem nada a ver com aquele escândalo.

- Seni ilgilendirmez.
- Onun sizinle bir ilgisi yok.
- Bu sizi ilgilendirmez.
- Bu seni ilgilendirmez.
- Sizinle bir ilgisi yok.

- Não é da sua conta.
- Isso não te interessa.
- Isto não te interessa.
- Isto não é da sua conta!
- Isso não lhe diz respeito.

Tom Mary'nin cinayetiyle hiçbir ilgisi olmadığını iddia etti.

Tom alegou que não tinha nada a ver com o assassinato de Mary.

Bunun geçen hafta burada olanlarla bir ilgisi yok.

Isto não tem nada a ver com o que aconteceu aqui na semana passada.

- Tom politika ile ilgilenmiyor.
- Tom'un politikaya ilgisi yok.

Tom não se interessa por política.

CO₂'nin sözde sera etkisi ile ilgisi vardır.

O CO₂ tem muito a ver com o que chamam de efeito-estufa.

- Seni ilgilendirmez.
- Sizi ilgilendirmez.
- Onun sizinle bir ilgisi yok.
- Bunun sizinle bir ilgisi yok.
- Bu sizi ilgilendirmez.
- Bu seni ilgilendirmez.
- Sizinle bir ilgisi yok.
- Bu seninle ilgili değil.

- Isso não tem nada a ver com você.
- Isso não te interessa.
- Isto não te interessa.
- Isso não tem a ver com você.
- Isso não é sobre você.

- Benimle ilgili gibi görünüyor.
- Onun bana ilgisi var gibi gözüküyor.

Ele parece interessado em mim.

- Seni ilgilendirmez.
- Sizi ilgilendirmez.
- Onun sizinle bir ilgisi yok.
- Bu sizi ilgilendirmez.
- Bu seni ilgilendirmez.
- Sana ne.

Não é da sua conta.