Translation of "Elinizden" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Elinizden" in a sentence and their portuguese translations:

Elinizden geleni yapmalısınız.

- Você tem que fazer seu melhor.
- Você deve dar o melhor de si.

Elinizden geleni yapın.

- Dê o melhor de si!
- Faça o seu melhor!

Elinizden geleni yapın!

- Dê o melhor de si!
- Faça o seu melhor!
- Faça o melhor possível!

Elinizden geleni yapın, Tom.

Dê o seu melhor, Tom.

Elinizden geleni yaptığınızdan eminim.

- Tenho certeza de que você está fazendo tudo o que pode.
- Eu tenho certeza de que você está fazendo tudo o que pode.

Her şeyde elinizden geleni yapın.

Dê o melhor de si em tudo.

Elinizden gelenin en iyisini yapın!

Faça o melhor que você pode.

İşi tamamlamak için elinizden geleni yapın.

Faça o que puder para completar o trabalho.

Tüm yapmanız gereken elinizden geleni yapmaktır.

- Tudo o que você tem que fazer é dar o melhor de si.
- Tudo o que você precisa fazer é fazer o melhor possível.

Cevap vermek için elinizden gelen her şeyi yapın.

Faça tudo o que puder para responder.

Kuşlar o kadar evcil ki onlar sizin elinizden yiyecekler.

Os pássaros são tão mansos que eles comerão de sua mão.

"Yapmamı istediğin her şeyi yapamam." "Öyleyse sadece elinizden geleni yapın."

"Não posso fazer tudo o que você me pediu." "Então faça apenas o que puder."