Examples of using "Zamanda" in a sentence and their japanese translations:
人口密度が高くなっており
積極的に耳を傾けてください
足が滑る
最近彼が亡くなった。
それに カニがたくさんいる
寛容な社会も誕生させたのですから
タイミングよく照明を当てます
また持続可能な開発に ずっと役立っていく
間違った時代、間違った場所。
- 私なら半時間でやれる。
- 私は半分の時間でできます。
私達はそこに同時に着いた。
彼らは同時に出発した。
ちょうど良い時に来てくれたね。
後どのくらいで着きますか。
ご都合の良いときに。
あなたはちょうどよい折に来た。
いつでも私たちにお電話ください。
ここニューヨークの場合
しかもクラス全体を歩き回ります
学校でこういった事を教えていると
「good(善)」という意味も持ちます
ゆっくりと移動していく
過去にでなく現在に生きねばなりません。
- できるだけ早くしなさい。
- 出来るだけ早く来て。
それはつい最近のことです。
彼はまずい時にやってきた。
早く帰ってくるなら行ってもいい。
早くよくなってね。
同時に二つの事はできない。
僕の車いつでも使っていいよ。
彼女はそのとき日光浴をしていました。
- 締め切りは守るようにしてるんだ。
- 期限は守るようにしてるんだ。
早く良くなるといいね。
- いつでも私のオフィスを訪ねなさい。
- いつでもオフィスに遊びに来てください。
- いつでも事務所にいらしてください。
すぐに診察をお願いしたいのですが。
- すぐにこの箱を片付けなさい。
- すぐこの箱を片づけなさい。
みんなで一斉に水に飛び込んだんだ。
あの時彼は眠っていたかもしれない。
また 症状を数値化し
それと同時に他の多くの人たちも 切り離されていたのです
同時に愛を経験もしました
また 驚くほど泳ぎが達者です
また 生徒には感情を
また 宇宙は限りないインスピレーションの 源泉になっています
でも 私はローランも良く知っています
近い将来、地震があるだろうか。
ラッシュアワーの交通渋滞にあった。
その本はおもしろい、それにまたためになる。
その患者はいつ死ぬかわからない。
あすの今ごろ君は何をしているだろう。
約束の時間までに必ずきてください。
約束の時間までにここに必ずくる。
彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。
彼は昨年の今ごろフィリピンを旅行していました。
彼女は私の手紙にすぐ返事をよこした。
人は同時にたくさんのことはできない。
そんな短い時間ではその仕事は終えられません。
適当なときに彼にそれを言いましょう。
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
じゃあその時までね。
- いつでも私のオフィスを訪ねなさい。
- いつでもオフィスに遊びに来てください。
- いつでも事務所にいらしてください。
レポート課題は適切な時期に告知します。
いつでも事務所にいらしてください。
最近、腹痛はありましたか?
しかし さらに科学でわかっているのですが 公平な環境においては
神に見放されたと感じるべき時に
私が話をした企業では 最近
彼らのために 彼らとともに 希望や機会という遺産を残すことは
私のアートを可能に してくれているのです
同時に誇らしく語ったことが
それに水も― 少なくなってきた
近いうちに この粒子を 見つけられるかどうかは別にして
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
彼女は昨夜とんでもない時間に電話してきた。
彼女はきれいなばかりでなく、利口だ。
彼は目下首位打者だ。
彼は医者でもあり小説家でもある。
短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
都合のいい時に行ってください。
彼女は聡明なだけでなく美しい。
妹と出発が同時でしたか。
この本はできるだけ早く返してくれ。
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
彼女は美しいばかりでなく才能もあった。
私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
古生物学者であり 比較解剖学者でもある私が
また私たちを取り上げた論文は 賞を取っています
それに川をだどって行ける
それに川をたどって行ける
軽はずみなリスクも 冒そうとするのでしょうか?
そして恐れや罪悪感を 感じにくくなることが
西洋社会においても なんと20世紀まで行われていたのです
又これらの会話を 慎重に回避していることを通じて
そのデータは対立する説とも 矛盾していないかもしれないからです
その文化を形成するのは 私たちですから
しかし彼女は優れた指導力を発揮し、 フランス、オーストリアと同盟