Examples of using "Ince" in a sentence and their japanese translations:
トムは玉ねぎをスライスしました。
地球の大きさ
細かい雨が降っていた。
彼らはステーキの薄いのは嫌いだ。
この薄い本は私のです。
金は打ち延ばされ薄い板になった。
機知は会話に趣を添える。
私の新しい電話は前のより薄い。
彼女は背が高く、ほっそりとした金髪の女性だった。
トムは着痩せするタイプだ。
小腸は大きく3つに分けることができる。
彼女の腰は細いです。
このカーテンはすばらしい生地で出来ている。
氷が薄すぎてスケートができません。
肉を薄く切りなさい。
難しいものです
愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
- 氷が薄いから君の体重では無理だ。
- その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
その二つの事の間には微妙な違いがある。
その言葉には微妙なニュアンスがある。
その2つの絵には微妙な違いがある。
彼は小枝を束にした。
このノートパソコンは薄くて軽いです。
小腸は7メートルくらいだ。
あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
膜が薄いほど 酸素は 拡散しやすくなります
カエルの湿った薄い皮膚に 冷気がしみ渡っていく
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
その少女は大きくなってすらりとした女性になった。
その2語の間には微妙な違いがある。
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
二人の考えには微妙な違いがあった。
湖には薄い氷が張っていた。
この氷は薄すぎて君の体を支えきれないだろう。
細部に至るまで全てが完璧だった。
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
サソリには外骨格を 覆う薄い層がある
サソリには外骨格を 覆う薄い層がある
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
彼はナイフでその木の小枝を切り取った。
土壌は地表を覆っている 薄い層にすぎませんが
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
鳥は身を守るために なるべく細い枝の先で休む
- 彼は非常に親切だ。
- 彼はとても親切です。
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
日によって微妙に違う だから自然は奥深い
一方の本は薄い、他方は厚い、厚いのは約200ページある。
- あなたはえり好みし過ぎだと思う。
- あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
その本を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた人だね。