Examples of using "çıkmayı" in a sentence and their japanese translations:
一行はその山の登山に失敗した。
どちらかと言えば出かけたい。
私は公園を散歩するのが好きだ。
- 雨が降っている時に出かけるのは好きじゃない。
- 雨の中外へ出るのは好きじゃない。
子供は暗がりには出て行きたがらないものだ。
今日はむしろ外出したくない。
- 私は室内よりむしろ外に行きたい。
- 室内にいるよりも外に出かけたいかな。
暗くなってからは外出したくありません。
父は私が夜外出するのを禁止している。
私は来年海外に行こうと思っている。
夜ひとりで外出するのは好きじゃないの。
今晩は外出したくない。
家で休むくらいならむしろ外出したい。
母はこのコートを着て出かけるのが好きです。
散歩に行きたいと思いますか。
- この天気に外出するなど想像もできない。
- この天気に外出するなど想像できない。
次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。
私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。
だが今は― 世界一長い夜を 生き抜いた喜びに浸ろう
今日は天気がいいから、家にいるよりは出かけたい。
- 私は来年外国へ行こうと思います。
- 私は来年海外に行こうと思っている。