Translation of "Soğuk" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Soğuk" in a sentence and their hungarian translations:

- Ev soğuk.
- Evin içi soğuk.
- Evde hava soğuk.

Hideg van itthon.

- Hava oldukça soğuk.
- Çok soğuk.

Eléggé hideg van.

- Ev soğuk.
- Evin içi soğuk.

- A ház hideg.
- Hideg van a házban.

Yiyecekler soğuk.

Az étel hideg.

Soğuk aldım.

Megfáztam.

Zemin soğuk.

A padló hideg.

Burası soğuk.

Hideg van itt bent.

Dışarısı soğuk.

Kint hideg van.

Su soğuk.

A víz hideg.

Çorba soğuk.

A leves hideg.

Hava soğuk.

Hideg van.

Kahve soğuk.

- A kávé hideg.
- Hideg a kávé.

Soğuk muydu?

Hideg volt?

Gerçekten soğuk!

Ez nagyon hideg!

Ev soğuk.

A ház hideg.

- Bugün biraz soğuk.
- Bugün hava biraz soğuk.

Ma hűvös van.

Hava dondurucu soğuk.

Ez jéghideg.

Bugün hava soğuk.

Hideg van ma.

Soğuk havayı sevmem.

- Nem szeretem a hideget.
- Nem szeretem a hideg időt.

Soğuk algınlığı bulaşıcıdır.

A nátha fertőző.

Hava biraz soğuk.

Kicsit hideg van.

Burası çok soğuk.

Nagyon hideg van itt.

Soğuk pizzayı seviyorum.

Szeretem a hideg pizzát.

Tom soğuk almış.

Tom megfázott.

Bu feci soğuk.

- Ez kurva hideg!
- Ez kibaszott jó!

Bu pizza soğuk.

Ez a pizza hideg.

Berlin aşırı soğuk.

Berlin überfasza hely.

- Soğuk!
- Buz gibi!

Nyugi!

Bu oda soğuk.

Ez a szoba hideg.

Buralarda hava soğuk.

Hideg van errefelé.

Bugün birazcık soğuk.

Egy kicsit hideg van ma.

Dışarı soğuk mu?

Hideg van kint?

Bugün oldukça soğuk.

Ma meglehetősen hideg van.

Bu kahve soğuk.

Ez a kávé hideg.

Su soğuk mu?

Hideg a víz?

Hava çok soğuk.

Dermesztő hideg van.

Bu duvar soğuk.

Ez a fal hidegnek érződik.

Harbin çok soğuk.

Harbinban nagy a hideg.

Buz kadar soğuk.

Jéghideg.

- O, buz kadar soğuk.
- O buz gibi soğuk.

Ez jéghideg.

- Soğuk Savaş gerginliği tırmandı.
- Soğuk Savaş gerilimi arttı.

Fokozódott a hidegháborús feszültség.

Soğuk algınlığının tedavisi yoktur.

A megfázásra nincs gyógymód.

Muhtemelen sadece soğuk aldın.

Valószínűleg csak náthás vagy.

Yazın bile orası soğuk.

Még nyáron is hideg van ott.

Beni soğuk algınlığı yakaladı.

Megfáztam.

O kadar soğuk değil.

Nem annyira hideg.

O, soğuk algınlığından çekiyor.

Ő náthától szenved.

Bu bira soğuk değil.

Ez a sör nem hideg!

Bugün hava çok soğuk.

Ma nagyon hideg van.

Soğuk bir rüzgar esiyordu.

Hideg szél fújt.

Burada dışarısı çok soğuk.

Kint nagyon hideg van.

Almanya'da hava soğuk mu?

Hideg van Németországban?

Kabanını al. Soğuk bugün.

Vedd a kabátod! Hűvös van ma.

Bugün çok soğuk değil.

Ma nincs olyan hideg.

Soğuk bir şey yememelisin.

Nem kellene hideg ételt enned.

O buz gibi soğuk.

- Ez jéghideg.
- Olyan hideg, mint a jég.

Tom soğuk kanlılığını korudu.

Tomi megőrizte a hidegvérét.

Bugün sadece çok soğuk.

Ma egyszerűen túl hideg van.

Dün soğuk algınlığına yakaladım.

Megfáztam tegnap.

Bu kış çok soğuk.

Ez a tél nagyon hideg.

Soğuk algınlığını atlatmana sevindim.

Örülök, hogy legyűrted a náthát.

Brrr! Burası çok soğuk.

Brrr, de hideg van itt benn!

Soğuk bir duş almalısın.

Venned kellene egy hideg zuhanyt.

Bu oda çok soğuk.

Ez a szoba nagyon hideg.

Burada hava çok soğuk.

Nagyon hideg van idebent.

Benim için çok soğuk.

Ez nekem túl hideg.

- Hava soğuk.
- O, soğuktur.

Hideg van.

Çok soğuk bir kıştı.

Ez kutyahideg tél volt.

Bu soğuk değil, sıcak.

Ez nem hideg, meleg.

Hava çok şiddetli soğuk.

Kibaszott hideg van!

Gerçekten soğuk, değil mi?

Fene hideg van, nem?

Almanya soğuk bir ülkedir.

Germánia egy hideg ország.

O kolayca soğuk alır.

Könnyen megfázik.

İlk olay, Soğuk Savaş'ın sonuydu.

Az első a hidegháború vége.

Bu soğuk havaya çabuk alışırsınız.

Hamarosan hozzászoksz az itteni hideg időhöz.

Çok dikkatliydim fakat soğuk aldım.

Nagyon elővigyázatos voltam, mégis megfáztam.

Ocak genelde en soğuk aydır.

Általában január a leghidegebb hónap.

Soğuk bir içecek için ölüyorum.

Megpusztulok egy hideg italért.

Kış yılın en soğuk mevsimdir.

A tél a leghidegebb évszak.

Tom Mary'nin soğuk aldığını duydu.

- Tom hallotta, hogy Mary megfázott.
- Tom hallotta, hogy Mary meghűlt.

Bu sadece bir soğuk algınlığı.

Csak egy kis megfázás.

Şimdi bir soğuk algınlığım var.

Most megfáztam.

Tom buzlu soğuk içecekleri sever.

Tom a jéghideg italokat szereti.

Soğuk olduğu için onlar yüzmediler.

- A hideg miatt nem fürödtek.
- Nem úsztak, mert hideg volt.

Soğuk bir şey içmek istemiyorum.

Nem akarok inni semmi hideget.

Soğuk bir bira içmek istiyorum.

Hideg sört akarok inni.

Bir bardak soğuk bira istiyorum.

Szeretnék egy üveg hideg sört.