Translation of "Yaparsın" in German

0.010 sec.

Examples of using "Yaparsın" in a sentence and their german translations:

Ne yaparsın?

Was machst du?

Toplantılarını nerede yaparsın?

- Wo halten Sie Ihre Besprechungen ab?
- Wo halten Sie Ihre Sitzungen ab?

Onu nasıl yaparsın?

Wie geht das?

Nasıl büyü yaparsın?

Wie wirkst du Zauber?

Paranla ne yaparsın?

Was machst du mit deinem Geld?

Onu neden yaparsın?

Warum machst du das?

Londra'da ne yaparsın?

Was machst du in London?

Tatillerde genellikle ne yaparsın?

Was machst du normalerweise im Urlaub?

Erkek işte, ne yaparsın?

Jungs bleiben Jungs.

Pazar günleri ne yaparsın?

Was machst du sonntags?

İsimleri nasıl çoğul yaparsın?

- Wie bildet man den Plural der Nomen?
- Wie setzt man Hauptwörter in die Mehrzahl?

Doğru olsa, ne yaparsın?

Was tätest du, wenn es wahr wäre?

Gerçek olsa, ne yaparsın?

Was würden Sie tun, wenn es wahr wäre?

O olsa, ne yaparsın?

- Wenn das geschähe, was tätest du dann?
- Was tätest du, wenn das geschähe?

Onunla ilgili ne yaparsın?

- Wie denkst du darüber?
- Was machst du daraus?

Onu çok iyi yaparsın.

- Ihr macht das sehr gut.
- Sie machen das sehr gut.

Başarısız olursan ne yaparsın?

- Was würdest du tun, wenn du durchfielst?
- Was würdest du tun, wenn du nicht bestehen würdest?

İsimlerin çoğulunu nasıl yaparsın?

- Wie bildet man den Plural der Nomen?
- Wie setzt man Hauptwörter in die Mehrzahl?

Okuldan sonra ne yaparsın?

Was machst du nach der Schule?

Yerimde olsan ne yaparsın?

Was tätest du denn, wenn du an meiner Stelle wärst?

Pazar günleri genellikle ne yaparsın?

Was tust du am Sonntag für gewöhnlich?

İşlerini aceleyle yaparsan hatalar yaparsın.

- Sie machen Fehler, wenn Sie Dinge in Eile machen.
- Der Fehler liegt in der Eile.

Bir hayalet görsen ne yaparsın?

Was würdest du tun, wenn du ein Gespenst sehen würdest?

Formda kalmak için ne yaparsın.

Was machst du, um in Form zu bleiben?

- Bu ne cüret?
- Nasıl yaparsın?

Wie kannst du es wagen!

Ben sadakatsiz olsam ne yaparsın?

Was tätest du, wenn ich untreu würde?

Sen her zaman hata yaparsın.

Du machst immer Fehler.

Ben burada olmasam ne yaparsın?

- Was würdest du machen, wenn ich nicht hier wäre?
- Was würdest du machen, wäre ich nicht hier?
- Was würdest du tun, wenn ich nicht hier wäre?
- Was würdest du tun, wäre ich nicht hier?
- Was würden Sie machen, wäre ich nicht hier?
- Was würden Sie tun, wäre ich nicht hier?
- Was würden Sie machen, wenn ich nicht nicht hier wäre?
- Was würden Sie tun, wenn ich nicht nicht hier wäre?

Birdenbire kör olsan ne yaparsın?

Wenn du plötzlich erblinden würdest, was würdest du tun?

Tom'un durumunda olsan ne yaparsın?

Was tätest du an Toms Stelle?

Onun yerinde olsan ne yaparsın.

- Was tätest du an seiner Stelle?
- Was tätet ihr an seiner Stelle?
- Was täten Sie an seiner Stelle?

Genellikle saat kaçta kahvaltı yaparsın?

- Um wie viel Uhr frühstückst du normalerweise?
- Um wie viel Uhr frühstückt ihr normalerweise?
- Um wie viel Uhr frühstücken Sie normalerweise?

Ne zaman piyano uygulaması yaparsın?

Wann übst du Klavier?

Bunu ne tür durumlarda yaparsın?

In was für Situationen würdest du das machen?

Hep böyle bir saçmalık yaparsın.

Immer machst du so einen Unsinn!

Cuma geceleri genellikle ne yaparsın?

Was tust du freitags abends gewöhnlich?

Ne cüretle onu ona yaparsın?

Wie kannst du dich erdreisten, ihm das anzutun!

Tom'un yerinde olsan ne yaparsın?

- Was tätest du denn an Toms Stelle?
- Was tätet ihr denn an Toms Stelle?
- Was täten Sie denn an Toms Stelle?

Pazartesi günleri genellikle ne yaparsın?

Was tust du gewöhnlich montags?

Bir milyon doların olsa ne yaparsın?

Was würdest du machen, wenn du eine Million Dollar hättest?

Eve gitmek için nasıl plan yaparsın?

Wie gedenkst du nach Hause zu kommen?

Mahallenizde bir yangın çıkarsa, ne yaparsın?

- Was würden Sie machen, wenn in ihrer Nachbarschaft ein Feuer ausbräche?
- Was würdest du machen, wenn in deiner Nachbarschaft ein Feuer ausbräche?

On bin doların olsa ne yaparsın?

Was würdest du machen, wenn du zehntausend Dollar hättest?

Senin için sadakatsiz olsam ne yaparsın?

Was tätest du, wenn ich untreu würde?

Doğum gününü kutlamak için ne yaparsın?

- Wie feierst du deinen Geburtstag?
- Wie feiern Sie Ihren Geburtstag?

Biri sana "defol!" derse ne yaparsın?

Wenn jemand „Verschwinde!“ zu dir sagt, was tust du dann?

Burada bir aslanla karşılaşsan ne yaparsın?

Was würdest du tun, wenn du hier einen Löwen treffen würdest?

Akşam yemeğinden sonra genellikle ne yaparsın?

Was macht ihr nach dem Abendessen immer so?

Sen her zaman bir hata yaparsın.

Du machst immer einen Fehler.

Ve çocuğun onun gibi olsa ne yaparsın?

- Was tätest du denn, wenn dein Kind so wäre?
- Was täten Sie denn, wenn Ihr Kind so wäre?

Eğer dikkatli değilsen yine bir hata yaparsın.

- Wenn du nicht vorsichtig bist, machst du wieder einen Fehler.
- Wenn Sie nicht vorsichtig sind, machen Sie wieder einen Fehler.

Eğer dikkatli olmazsan, bir hata daha yaparsın.

- Wenn du nicht vorsichtig bist, machst du noch einen Fehler.
- Wenn Sie nicht vorsichtig sind, machen Sie noch einen Fehler.

Büyük bir servete sahip olsan, ne yaparsın?

- Was würdest du tun, wenn du sehr wohlhabend wärst?
- Was würdet ihr tun, wenn ihr sehr wohlhabend wärt?
- Was würden Sie tun, wenn Sie sehr wohlhabend wären?
- Was tätest du, wenn du über großen Reichtum verfügtest?

- Geçimini nasıl sağlarsın?
- Geçinmek için ne yaparsın?

- Was machst du beruflich?
- Was machen Sie beruflich?
- Was machst du denn beruflich?

- Diyelim ki bir milyon yenin olsa, onunla ne yaparsın?
- Faraza bir milyon yenin olsa, onunla ne yaparsın?

Angenommen, du hättest eine Million Yen, was würdest du damit machen?

- Boş zamanında ne yaparsın?
- Boş zamanlarında ne yapıyorsun?

- Was macht ihr in der Freizeit?
- Was machst du in deiner Freizeit?

Öğle yemeği yemek için zamanın olmadığında ne yaparsın?

- Was tust du, wenn du keine Zeit zum Mittagessen hast?
- Was tun Sie, wenn Sie keine Zeit zum Mittagessen haben?
- Was tut ihr, wenn ihr keine Zeit zum Mittagessen habt?

Varsayalım ki on bin doların olsa ne yaparsın?

- Was würden Sie tun, wenn Sie beispielsweise zehntausend Dollar hätten?
- Was würden Sie tun, wenn Sie, sagen wir, zehntausend Dollar hätten?

İyice dinlen şimdi, daha sonra o işi yaparsın!

Erhole dich jetzt, diese Arbeit kannst du später machen!

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?

- Was würdest du an meiner Stelle machen?
- Was würdet ihr an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle machen?

- Savaş çıksa ne yaparsın?
- Savaş patlak verseydi ne yapardın?

- Was würdest du tun, wenn ein Krieg ausbräche?
- Was würdet ihr machen, wenn ein Krieg ausbrechen würde?
- Was täten Sie, wenn es einen Krieg gäbe?

Eğer bir nedenden dolayı onun olması gerekiyorsa, ne yaparsın?

Wenn das aus irgendeinem Grund passieren sollte, was würdest du tun?

Sana bir milyon yen verilecek olsa onunla ne yaparsın?

- Was würdest du machen, falls du eine Million Yen bekämst?
- Was würden Sie machen, falls Sie eine Million Yen bekämen?

- Akşam yemeğinden sonra ne yaparsın?
- Akşam yemeğinizden sonra ne yaparsınız?

Was machst du nach dem Essen?

Ne kadar çok dikkatli olursan o kadar az hata yaparsın.

Je umsichtiger du bist, desto weniger Fehler machst du.

Kedilerin eğitimi çok kolaydır. Birkaç gün sonra, sen onların istediğini yaparsın.

Katzenerziehung ist ganz einfach. Nach ein paar Tagen tust du, was sie wollen.

- Haftada kaç kez banyo yaparsınız?
- Bir hafta içinde ne sıklıkta banyo yaparsın?

Wie oft badest du in der Woche?

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Benim yerimde ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?
- Yerimde olsan ne yapardın?

- Was würdest du an meiner Stelle tun?
- Was würdest du an meiner Stelle machen?
- Was würdet ihr an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle machen?
- Was würden Sie an meiner Stelle tun?
- Was würdet ihr an meiner Stelle tun?
- Was würdest du in meiner Lage tun?
- Was tätest du an meiner Stelle?
- Was hättest du an meiner Stelle getan?
- Was hätten Sie an meiner Stelle getan?
- Was hättet ihr an meiner Stelle getan?

- Piyangoda on milyon dolar kazansan, o parayla ne yaparsın?
- Piyangoda on milyon dolar kazansaydın, o parayla ne yapardın?

Wenn du zehn Millionen Dollar in einer Lotterie gewinnen würdest, was würdest du mit dem Geld machen?