Translation of "Olsa" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Olsa" in a sentence and their italian translations:

Keşke doğru olsa.

Magari!

Amerikan olsa gerek.

Deve essere americano.

Ne olsa yapabilirim.

Posso fare quello qualsiasi cosa.

Keşke cevabım olsa.

- Vorrei avere la risposta.
- Io vorrei avere la risposta.

Keşke sınıfımız klimalı olsa.

- Vorrei che in classe nostra ci fosse l'aria condizionata.
- Vorrei che nella nostra aula ci fosse l'aria condizionata.
- Io vorrei che nella nostra aula ci fosse l'aria condizionata.

Kanatlarım olsa, sana uçarım.

- Se avessi le ali, volerei verso di te.
- Se io avessi le ali, volerei verso di te.
- Se avessi le ali, volerei verso di voi.
- Se io avessi le ali, volerei verso di voi.
- Se avessi le ali, volerei verso di lei.
- Se io avessi le ali, volerei verso di lei.

Param olsa onu alabilirim.

- Se avessi i soldi potrei comprarlo.
- Se avessi i soldi potrei comprarla.

Nasıl olsa, ondan hoşlanmıyorum.

In ogni caso, non mi piace.

Keşke bugün Cuma olsa.

Vorrei che oggi fosse venerdì.

Keşke o doğru olsa.

- Vorrei che fosse vero.
- Vorrei fosse vero.

Keşke Tom ölmüş olsa.

Vorrei che Tom fosse morto.

Keşke bir kameram olsa.

Avrei solo voluto avere la mia macchina fotografica.

Zamanım olsa sinemaya giderim.

Andrei al cinema se ne avessi il tempo.

Keşke şeyler farklı olsa.

- Vorrei che le cose fossero diverse.
- Io vorrei che le cose fossero diverse.

Tom olsa öyle yapardı.

È quello che Tom avrebbe fatto.

Keşke şimdiden yarın olsa.

Vorrei che fosse già domani.

Keşke o bugün olsa.

- Vorrei che fosse oggi.
- Io vorrei che fosse oggi.

Keşke bir havuzum olsa.

- Vorrei avere una piscina.
- Io vorrei avere una piscina.

Keşke bir midillim olsa.

- Vorrei avere un pony.
- Io vorrei avere un pony.

Keşke bir köpeğim olsa.

- Vorrei avere un cane.
- Io vorrei avere un cane.

Birçok engel olsa da

molti dei quali causati dalla Progeria,

Keşke bir arabam olsa.

Vorrei avere un'automobile.

- Milyoner olsa gerek.
- Milyonermiş.

Dicono che sia milionario.

- Keşke Tom hâlâ hayatta olsa.
- Keşke Tom hâlâ yaşıyor olsa.

- Vorrei che Tom fosse ancora vivo.
- Io vorrei che Tom fosse ancora vivo.

Koşullar çok iyi olsa bile

allora troveremo impossibile essere felici,

Peki beyler, ya şöyle olsa?

Perciò ragazzi, cosa succederebbe se?

Belle'in hikâyesi doğru bile olsa

Anche se la storia di Belle fosse stata vera

Inişli çıkışlı olsa da ılımandı.

alti e bassi, ma più o meno clementi.

Bir an için de olsa

solo per un breve momento,

Lisa elmas arazisinde yürüyor olsa

Se Lise potesse camminare su ettari di diamanti

Çok daha serin olsa da...

È molto più fresco,

380.000 kilometre ötede dahi olsa...

Anche da più di 380.000 chilometri di distanza,

Yeterli zamanım olsa, seninle konuşurum.

Se avessi tempo a sufficienza, ti parlerei.

Keşke biraz daha zamanımız olsa.

- Speravo che avessimo avuto più tempo.
- Vorrei che avessimo avuto più tempo.

Yeterli param olsa, kitabı alırım.

- Se avessi abbastanza soldi comprerei il libro.
- Se io avessi abbastanza soldi comprerei il libro.
- Se avessi abbastanza denaro comprerei il libro.
- Se io avessi abbastanza denaro comprerei il libro.

Keşke güzel bir şey olsa.

- Vorrei che capitasse qualcosa di bello.
- Io vorrei che capitasse qualcosa di bello.

Keşke o şimdi burada olsa.

Vorrei che lui fosse qui ora.

O, yorgun olsa bile gelecektir.

- Verrà anche se è stanca.
- Lei verrà anche se è stanca.

Keşke daha fazla arkadaşım olsa.

Magari avessi più amici.

Keşke Tom bizimle burada olsa.

- Vorrei che Tom fosse qui con noi.
- Io vorrei che Tom fosse qui con noi.

Keşke Tom hâlâ burada olsa.

- Vorrei che Tom fosse ancora qui.
- Io vorrei che Tom fosse ancora qui.

Keşke daha fazla zaman olsa.

Vorrei che ci fosse più tempo.

Keşke bir milyon dolarım olsa.

- Vorrei avere un milione di dollari.
- Io vorrei avere un milione di dollari.

Keşke daha fazla param olsa.

Mi piacerebbe avere più soldi.

Param olsa bir bilgisayar alırım.

- Se avessi i soldi, comprerei il computer.
- Se io avessi i soldi, comprerei il computer.

Keşke daha fazla bilgimiz olsa.

Vorrei che avessimo più informazioni.

Keşke daha fazla enerjim olsa.

- Vorrei avere più energia.
- Io vorrei avere più energia.

Keşke bir erkek kardeşim olsa.

- Vorrei avere un fratello.
- Io vorrei avere un fratello.

Keşke Tom'unki gibi sesim olsa.

- Vorrei avere una voce come quella di Tom.
- Io vorrei avere una voce come quella di Tom.

Keşke bu benim eşyam olsa.

- Vorrei che questa fosse la mia roba.
- Io vorrei che questa fosse la mia roba.

Keşke o şimdi hayatta olsa.

Vorrei che lei fosse viva ora.

Keşke Tom bizim akımda olsa.

- Vorrei che Tom fosse nella nostra squadra.
- Io vorrei che Tom fosse nella nostra squadra.

Bu şekilde olsa bile,değil mi?

che sia così, giusto?

Gölün yüzeyi tamamen donmuş olsa da

Anche se tutto il lago è ghiacciato in superficie

En iyi kurumlardan biri de olsa,

anche nei migliori istituti,

On milyon yeniniz olsa ne yaparsınız?

- Supponi di avere dieci milioni di yen, che cosa faresti?
- Se tu avessi dieci milioni di yen, che cosa ci faresti?

Yeterli param olsa, ben yurtdışına gidebilirim.

Se avessi abbastanza soldi, potrei andare all'estero.

Bugün Pazar olsa, balık tutmaya gideriz.

- Se oggi fosse stata domenica, saremmo andati a pescare.
- Se oggi fosse stata domenica, saremmo andate a pescare.
- Se oggi fosse stata domenica, saremmo andati a pesca.
- Se oggi fosse stata domenica, saremmo andate a pesca.

Param olsa bir dünya seyahatine çıkardım.

Se avessi i soldi, farei un giro attorno al mondo.

Keşke öyle güzel bir elbisem olsa.

Se solo avessi un vestito carino come quello!

Keşke benim de bir tane olsa.

- Vorrei averne uno.
- Vorrei averne una.
- Ne vorrei avere uno.
- Ne vorrei avere una.

Keşke çok daha fazla param olsa.

- Vorrei avere molti più soldi.
- Io vorrei avere molti più soldi.
- Vorrei avere molto più denaro.
- Io vorrei avere molto più denaro.

Tom burada olsa sana yardım edebilir.

Se Tom fosse qui potrebbe aiutarti.

Keşke Tom bugün burada bizimle olsa.

- Vorrei che Tom fosse qui con noi oggi.
- Io vorrei che Tom fosse qui con noi oggi.

Keşke onu yapması daha kolay olsa.

Vorrei solo che fosse più facile da fare.

Keşke daha az ev ödevi olsa.

- Vorrei che ci fossero meno compiti.
- Io vorrei che ci fossero meno compiti.

Keşke daha fazla yakın arkadaşlarım olsa.

- Vorrei avere più amici intimi.
- Io vorrei avere più amici intimi.
- Vorrei avere più amiche intime.
- Io vorrei avere più amiche intime.

Keşke senin gibi bir arkadaşım olsa.

- Vorrei aver avuto un amico come te.
- Vorrei aver avuto un'amica come te.
- Vorrei aver avuto un amico come lei.
- Vorrei aver avuto un'amica come lei.
- Vorrei aver avuto un amico come voi.
- Vorrei aver avuto un'amica come voi.

Keşke daha iyi bir hafızam olsa.

Vorrei avere una memoria migliore.

Keşke kendime ait bir odam olsa.

- Vorrei avere una stanza per conto mio.
- Mi piacerebbe avere una camera tutta mia.

Keşke kendime ait bir evim olsa.

Vorrei avere una casa per conto mio.

Keşke uyumak için yeterli zamanım olsa.

Vorrei avere più tempo per dormire.

Eti sıyrılmış bile olsa, çok şeyde kullanabilirsiniz.

anche se non c'è più carne c'è ancora molto da usare.

Eti sıyrılmış bile olsa çok şeyde kullanabilirsiniz

Anche se non resta più carne è sempre utile.

Dışında da olsa bebeğe bağlanabilir anlamına geliyor.

mentre siamo fuori della stanza dove si trovano Cayla e i suoi amici.

O durumda kim olsa yapacağı şeyi yapıyorsunuz.

Quindi fate quello che tutti farebbero in quella situazione.

Yetimhanem her ne kadar güzel olsa da

è che non importa quanto buono fosse il mio orfanotrofio,

Keşke bir haritam olsa, sana yolu gösterebilirim.

Se avessi una mappa, potrei mostrarti la strada.

Keşke Tatoeba'da daha fazla Afrikalı dilleri olsa.

- Vorrei che ci fossero più lingue africane su Tatoeba.
- Io vorrei che ci fossero più lingue africane su Tatoeba.

Keşke Tatoeba'da daha fazla azınlık dilleri olsa.

- Vorrei che ci fossero più lingue minoritarie su Tatoeba.
- Io vorrei che ci fossero più lingue minoritarie su Tatoeba.

Keşke Tatoeba'ya katkıda bulunan birçok berber olsa.

- Spero che ci siano molti berberi che contribuiscono a Tatoeba.
- Io spero che ci siano molti berberi che contribuiscono a Tatoeba.

Keşke bir kız arkadaş için zamanım olsa.

- Vorrei aver tempo per una fidanzata.
- Vorrei aver tempo per una morosa.
- Vorrei aver tempo per una ragazza.
- Io vorrei aver tempo per una fidanzata.
- Io vorrei aver tempo per una morosa.
- Io vorrei aver tempo per una ragazza.

Onlar şemsiye olsa bile, güzel şeyleri severim.

- Mi piacciono le cose belle, anche se sono ombrelli.
- A me piacciono le cose belle, anche se sono ombrelli.

Eğer param olsa, bir bilgisayar satın alırım.

- Se avessi i soldi, comprerei un computer.
- Se io avessi i soldi, comprerei un computer.

Keşke senin gibi daha fazla insan olsa.

- Vorrei che ci fossero più persone come te.
- Io vorrei che ci fossero più persone come te.
- Vorrei che ci fossero più persone come voi.
- Io vorrei che ci fossero più persone come voi.
- Vorrei che ci fossero più persone come lei.
- Io vorrei che ci fossero più persone come lei.

- Tencere dibin kara, seninki benden kara.
- Dinime söven bari Müslüman olsa.
- Dinime küfreden bari Müslüman olsa.

- Senti da che pulpito viene la predica!
- Da che pulpito!
- Da che pulpito viene la predica!
- Il bue che dà del cornuto all'asino!

- Keşke bize yardım etmek için Tom burada olsa.
- Keşke Tom bize yardım etmek için burada olsa.

- Vorrei che Tom fosse qui ad aiutarci.
- Io vorrei che Tom fosse qui ad aiutarci.

Ve belki de uzmanlık alanınızın dışında olsa da

e forse si trova al di fuori della vostra competenza,

Bu türlerden yalnızca birine bir şey olsa bile

se accade qualcosa anche solo a una di queste varietà,

Şimdileri ara sıra 9-9-6 olsa da

Adesso lavoro solo 8 ore per 5 giorni la settimana.

Aslen bir primat olsa da kemirgen dişlerine sahiptir.

In realtà è un primate, ma ha denti più simili a un roditore.

Keşke onunla konuşmak için daha fazla zamanım olsa.

Vorrei aver avuto più tempo per parlare con lei.

Keşke o arabayı satın alacak yeterli param olsa.

Vorrei avere abbastanza soldi per comprare l'auto.

- Herhangi biri işe yarar.
- Kim olsa iş görür.

Chiunque andrà bene.

Keşke Tatoeba'daki her azınlık dilinde binlerce cümle olsa.

- Vorrei che ci fossero migliaia di frasi in ogni lingua minoritaria su Tatoeba.
- Io vorrei che ci fossero migliaia di frasi in ogni lingua minoritaria su Tatoeba.

Oraya gitmek için bir arabam olsa kütüphaneye giderim.

Andrei in biblioteca se avessi una macchina con cui andarci.

Yeterli param olsa, ben bu kitabı satın alabilirim.

Se avessi abbastanza soldi, potrei comprare questo libro.

Keşke Tom ile aynı mahallede bir evim olsa.

Mi piacerebbe avere casa nello stesso quartiere di Tommaso.

Keşke benim çocuklarım da senininkiler kadar zeki olsa.

- Vorrei che i miei figli fossero intelligenti come i tuoi.
- Vorrei che i miei figli fossero intelligenti come i suoi.
- Vorrei che i miei figli fossero intelligenti come i vostri.
- Vorrei che le mie figlie fossero intelligenti come le tue.
- Vorrei che le mie figlie fossero intelligenti come le sue.
- Vorrei che le mie figlie fossero intelligenti come le vostre.