Translation of "Olsa" in English

0.031 sec.

Examples of using "Olsa" in a sentence and their english translations:

Olsa olsa o, ikinci sınıf bir şarkıcı.

She is a second-rate singer at best.

Iki hayatım olsa

if I had two lives,

Keşke doğru olsa.

- I wish that was true.
- I wish it were true.

Amerikan olsa gerek.

He must be an American.

Keşke zamanımız olsa.

I wish we had time.

Ne olsa yapabilirim.

I can do anything.

Keşke kanatlarım olsa!

If only I had wings!

Keşke ikizim olsa.

I wish I had a twin.

Keşke cevabım olsa.

I wish I had the answer.

Keşke gamzelerim olsa.

I wish I had dimples.

Düz olsa ne olur yuvarlak olsa ne olur

What if it was flat what would be round

Sorun önemli de olsa önemsiz de olsa onu çözmelisin.

Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.

Hasta da olsa sağlıklı olsa o her zaman mutludur.

Whether sick or well, she is always cheerful.

Keşke sınıfımız klimalı olsa.

I wish our classroom were air-conditioned.

Kanatlarım olsa, sana uçarım.

If I had wings, I would fly to you.

Param olsa onu alabilirim.

If I had money, I could buy it.

Nasıl olsa, ondan hoşlanmıyorum.

Anyway, I don't like it.

Param olsa, sana ödeyebilirim.

If I had money enough, I could pay you.

Keşke bu sorunum olsa.

I wish I had this problem.

Doğru olsa, ne yaparsın?

If it were true, what would you do?

Gerçek olsa, ne yaparsın?

If that were true, what would you do?

Keşke bugün Cuma olsa.

I wish today were Friday.

O olsa, ne yaparsın?

- Should that happen, what will you do?
- If that happened, what would you do?

Keşke o doğru olsa.

I wish that were true.

Keşke çok arkadaşım olsa.

I wish I had more friends.

Keşke hayalim gerçek olsa.

I wish my dream would come true.

Keşke bir arabam olsa.

I wish I had a car.

Keşke Tom ölmüş olsa.

I wish Tom were dead.

Keşke bir kameram olsa.

I wish I had a camera.

Yağmur yağmış olsa gitmeyiz.

We wouldn't go if it rained.

Zamanım olsa sinemaya giderim.

I would go to the movies if I had the time.

Doğru olsa, harika olur.

It would be great if that were true.

Keşke o burada olsa.

I wish he were here.

Keşke koşullar farklı olsa.

I wish the circumstances were different.

Keşke şeyler farklı olsa.

I wish things were different.

Nasıl olsa onu yapardım.

- I would've done that anyway.
- I would have done that anyway.

Keşke bir cevabım olsa.

I wish I had an answer.

Keşke bir bandom olsa.

I wish I had a band.

Keşke bir oğlumuz olsa!

If only we had a son!

Keşke bir kızımız olsa!

If only we had a daughter!

Keşke bir çocuğumuz olsa!

If only we had a child!

Tom olsa öyle yapardı.

- That's what Tom would've done.
- That's what Tom would have done.

Keşke şimdiden yarın olsa.

I wish it were tomorrow already.

Keşke bir arabamız olsa.

I wish we had a car.

Keşke o bugün olsa.

I wish it was today.

Keşke girişimim başarılı olsa.

I wish my venture would work out.

Keşke çok param olsa.

- I wish I had a lot of money.
- I wish that I had a lot of money.

Tom olsa öyle söylerdi.

That's what Tom would say.

Keşke yakında yaz olsa.

If only it could be summer soon.

Doğru olsa iyi olur.

That would be nice if it were true.

Keşke bu mümkün olsa.

I wish it were possible.

Keşke o doğru olsa!

- If only that were true!
- Would that it were true!

Keşke daha sıcak olsa.

I wish it were a little warmer.

Keşke bir şey olsa.

I wish something would happen.

Keşke karım öyle olsa.

I wish my wife was like that.

Keşke kendi stüdyom olsa.

I wish I had my own studio.

Keşke kendi arabam olsa.

I wish I had my own car.

Keşke bir havuzum olsa.

I wish I had a pool.

Keşke sevgililer günü olsa.

I wish it was Valentine's Day.

Keşke bir midillim olsa.

I wish I had a pony.

Keşke bir köpeğim olsa.

I wish I had a dog.

Birçok engel olsa da

with a lot of them being created by Progeria,

Keşke sevgililer günü olsa!

I wish it was Valentine's Day!

Keşke Tom burada olsa.

- I wish Tom were here.
- I wish Tom was here.

Keşke bir açıklamam olsa.

I wish I had an explanation.

Oh, keşke gerçek olsa!

Oh, if only that were true!

Keşke o mümkün olsa.

I wish that were possible.

Yorgun olsa bile çalışıyor.

She works even if she's tired.

- Keşke Tom hâlâ hayatta olsa.
- Keşke Tom hâlâ yaşıyor olsa.

- I wish Tom were still alive.
- I wish that Tom were still alive.

- Elimde olsa burada seninle yaşarım.
- Elimde olsa burada seninle yaşardım.

I would live here with you if I could.

Koşullar çok iyi olsa bile

then even if we have very good circumstances,

Peki beyler, ya şöyle olsa?

So guys, what if?

Belle'in hikâyesi doğru bile olsa

Even if Belle's story were true,

Inişli çıkışlı olsa da ılımandı.

ups and downs but more or less clement.

Bir an için de olsa

just for a fleeting moment --

Lisa elmas arazisinde yürüyor olsa

If Lise was to walk over acres of diamonds

Çok daha serin olsa da...

It's much cooler,

380.000 kilometre ötede dahi olsa...

Even from over 380,000 kilometers away,

O gün için de olsa

and for that day,

Tenefüslerde nadiren de olsa oynanır

rarely played at breaks

Ne iş olsa yaparım abi

Whatever work I can do

Yeterli zamanım olsa, seninle konuşurum.

If I had enough time, I would talk with you.

Keşke biraz daha zamanımız olsa.

I wish we had more time.

O burada olsa, ne söyler?

If he were here, what would he say?

Yeterli param olsa, kitabı alırım.

If I had enough money, I would buy the book.

O, meşgul olsa bile gelecek.

Even if he is busy, he will come.

Üzücü olsa da, bu doğrudur.

That, while regrettable, is true.

Keşke güzel bir şey olsa.

I wish something nice would happen.

Keşke o bizim takımda olsa.

I wish he were on our team.

Keşke o şimdi burada olsa.

I wish he were here now.