Translation of "Olsa" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Olsa" in a sentence and their polish translations:

Iki hayatım olsa

Gdybym miał dwa życia,

Keşke bir şey olsa.

Chciałbym, żeby coś się stało.

Keşke kendi arabam olsa.

Chciałbym mieć własny samochód.

Keşke çok param olsa.

Szkoda, że nie mam dużo pieniędzy.

Keşke bir arabam olsa.

Szkoda, że nie mam samochodu.

Inişli çıkışlı olsa da ılımandı.

Nie zawsze stabilnym, ale łaskawym.

Çok daha serin olsa da...

Jest wtedy chłodniej,

380.000 kilometre ötede dahi olsa...

Nawet z odległości 380 tysięcy kilometrów

Yeterli zamanım olsa, seninle konuşurum.

Gdybym miał czas, porozmawiałbym z tobą.

Keşke o şimdi burada olsa.

Chciałbym żeby on tu teraz był.

Keşke bu daha sık olsa.

Szkoda, że to się nie dzieje częściej.

Keşke içecek bir şeyim olsa.

Żałuję, że nie mam nic do picia.

Keşke güneş enerjili arabam olsa.

Marzy mi się samochód na energię słoneczną.

Gölün yüzeyi tamamen donmuş olsa da

Chociaż całe jezioro jest zamarznięte,

En iyi kurumlardan biri de olsa,

nawet tych najlepszych,

Bugün Pazar olsa, balık tutmaya gideriz.

Gdyby dziś była niedziela, poszlibyśmy na ryby.

Bugün Pazar olsa, balık tutmaya giderim.

Gdyby dziś była niedziela, poszedłbym na ryby.

Keşke şimdi Beth burada benimle olsa.

Chciałbym aby Beth była teraz tutaj ze mną.

Keşke öyle güzel bir elbisem olsa.

Gdybym tylko miała taką ładną sukienkę!

Keşke güzel bir kız arkadaşım olsa.

Chciałbym mieć piękną dziewczynę.

Keşke iyi bir Fransızca sözlüğüm olsa.

Szkoda, że nie mam dobrego francuskiego słownika.

Bir seçeneğim olsa şimdi eve giderim.

Gdybym miał wybór, poszedłbym teraz do domu.

Keşke Tom bugün burada bizimle olsa.

Chciał(a)bym żeby Tom był tutaj dziś z nami.

Çok pahalı olsa da onu alırım.

Chciałbym to kupić, jednak to jest za drogie.

Keşke gitmemek için bir nedenim olsa.

Chciałbym mieć powód żeby nie iść.

- Şimdi 1,000,000 yenim olsa, bir araba alırım.
- Şimdi bir milyon yenim olsa, bir araba alırdım.

Gdybym miał teraz milion jenów, kupiłbym samochód.

Eti sıyrılmış bile olsa, çok şeyde kullanabilirsiniz.

Nawet jeśli mięso jest oskubane, wciąż można ją wykorzystać.

Eti sıyrılmış bile olsa çok şeyde kullanabilirsiniz

Nawet jeśli mięso jest oskubane, wciąż można ją wykorzystać.

Dışında da olsa bebeğe bağlanabilir anlamına geliyor.

będąc poza pokojem, w którym jest Cayla i jej przyjaciele.

Hep söylemişimdir, Uruguay büyük bir ülke olsa

Zawsze powtarzałem, że gdyby Urugwaj był dużym krajem,

Yetimhanem her ne kadar güzel olsa da

że niezależnie od tego, jak dobry byłby mój sierociniec,

O şimdi burada olsa, ona gerçeği söyleyebilirim.

Gdyby tutaj teraz była, mógłbym jej powiedzieć prawdę.

Keşke Tom benim küçük erkek kardeşim olsa.

Chciałbym żeby Tom był moim młodszym bratem.

- Tencere dibin kara, seninki benden kara.
- Dinime söven bari Müslüman olsa.
- Dinime küfreden bari Müslüman olsa.

Przyganiał kocioł garnkowi.

- Keşke bize yardım etmek için Tom burada olsa.
- Keşke Tom bize yardım etmek için burada olsa.

Szkoda, że nie ma z nami Toma do pomocy.

Şimdileri ara sıra 9-9-6 olsa da

Teraz pracuję tylko 965,

Aslen bir primat olsa da kemirgen dişlerine sahiptir.

Należy do naczelnych, ale ma zęby jak gryzoń.

Keşke o arabayı satın alacak yeterli param olsa.

Chciałbym mieć wystarczająco dużo pieniędzy by móc kupić samochód.

Tom'un çok parası olsa onu senin için alır.

Gdyby Tom miał dużo pieniędzy, kupiłby ci to.

Keşke seninle konuşmak için daha fazla zamanım olsa.

Chciałbym mieć więcej czasu na rozmowę z Tobą.

Ve çok tuzlu olsa da,  harika besin maddeleri içerir.

I chociaż są naprawdę słone, mają świetne składniki odżywcze.

Her seferinde tek bir insanla olsa da, bu yeterlidir.

Jedną osobę na raz, ale to zrobi.

Vahşi düz kürklü su samurları gündüz aktif olsa da...

Choć dzikie wydry gładkowłose są aktywne w ciągu dnia,

Karanlık çöktüğü için bu vakitler daha güvenli olsa gerek.

Teraz, w ciemności, powinno być bezpieczniej.

Daha çok param olsa daha büyük bir eve taşınabilirim.

Gdybym miał więcej pieniędzy, mógłbym przeprowadzić się do większego domu.

Arabam çok yaşlı olsa da, hala çok iyi çalışıyor.

Choć mój samochód jest bardzo stary, wciąż działa bardzo dobrze.

Keşke kızımı bir Ivy League üniversitesine gönderecek gücüm olsa.

Chciałbym, żeby mnie było stać na posłanie córki na uniwersytet z Ivy League.

Tom'un çok parası olsa muhtemelen kendine pahalı bir araba alır.

Gdyby Tom miał dużo pieniędzy, prawdopodobnie kupiłby sobie drogi samochód.

En güvenli yol bu olsa gerek. En azından bu halatı tanıyorum.

To pewnie najbezpieczniejsze. Znam tę linę.

Eğer biraz daha fazla paramız olsa daha büyük bir eve taşınırız.

Przeprowadzilibyśmy się do większego domu, jak byśmy mieli więcej pieniędzy.

Onlarından politikalarını her yıl yapılan referandumla seçiyorlar. (keşke bizde de olsa :/)

także ich politykę - poprzez kilka referendów które odbywają się każdego roku.

- Bir içki fena olmazdı.
- Bir içkiye hayır demem.
- İçki olsa da içsek.

Nie miałbym nic przeciwko wypiciu drinka.

Bir ağacı devirmek için sekiz saatim olsa, ilk altı saati baltayı bilemek için kullanırım.

Gdybym miał osiem godzin na ścięcie drzewa, pierwsze sześć godzin poświęciłbym na ostrzenie siekiery.