Translation of "Tarafa" in German

0.004 sec.

Examples of using "Tarafa" in a sentence and their german translations:

Biri o tarafa, diğeri o tarafa gidiyor, başka biri de o tarafa.

Eine geht in diese Richtung, eine da lang, eine andere da lang.

Bu tarafa gidiyoruz.

Hier entlang.

Parlak tarafa bak.

- Sieh es positiv!
- Betrachte es von der positiven Seite.

Ne tarafa gidiyorsunuz?

In welche Richtung gehst du?

Hangi tarafa gitti?

In welche Richtung ist er gegangen?

Karşı tarafa atla.

- Spring drüber.
- Springen Sie hinüber.

Tamam, bu tarafa gidiyoruz.

Okay, hier entlang.

Bu tarafa doğru ilerlemeliyiz.

Weiter in diese Richtung.

Onu bu tarafa çekelim. Hadi.

Ziehen wir den einmal herüber. Komm schon.

Basınç bu tarafa doğru gidiyor.

Und solange der Druck in diese Richtung verläuft,

Kutu bir tarafa doğru eğik.

Die Kiste neigt sich zur Seite.

Onun itirazlarını bir tarafa bıraktılar.

Sie ignorierten ihre Einwände.

Dana'nın bu tarafa gelmesi çok mantıklı olurdu.

Für mich ist es logisch, dass Dana hier entlanggehen würde.

Uzun mesafeler yürümem gerekecek, bu tarafa doğru.

Es ist noch ein ganzes Stück zu Fuß in die Richtung.

O, 10 dakika içinde diğer tarafa vardı.

Sie erreichte die andere Seite binnen 10 Minuten.

Hanımefendiler ve beyefendiler, lütfen bu tarafa gelin.

- Meine Damen und Herren, kommen Sie bitte hierher.
- Meine Damen und Herren, bitte hier entlang.

Her iki tarafa bakmadan yolları geçmek tehlikelidir.

Es ist gefährlich, über die Straße zu gehen, ohne nach links und rechts zu gucken.

Öte yandan, karanlık ve büyüleyici bir tarafa sahip,

Dagegen gibt es einen Überschuss von fesselnden Filmbiografien

Onun yerinde olsaydım bu tarafa gelirdim. Hava kararıyor!

Wäre ich sie, würde ich hierher kommen. Es wird bald dunkel!

O tarafa gidebiliriz. Ağaçların altında korunaklı kalmayı deneyebiliriz.

Wir könnten auch in diese Richtung gehen und unter den Bäumen Schutz suchen.

Olduğunu düşünüyorsunuz. Akıllıca. Pekâlâ, o tarafa gideceğiz. Hadi.

in Richtung der Schlucht? Clever. Okay, wir gehen in diese Richtung weiter. Los.

Peki hangi tarafa gidersek enkaza daha hızlı ulaşırız?

Auf welchem Weg gelangen wir schneller zu dem Wrack?

Fakat daha önceki görevlendirmeler o tarafa doğru yönlendirildi

aber frühere Aufträge waren auf diese Richtung gerichtet

- Yüzünü bu tarafa çevir.
- Yüzünü bu yana dön.

- Drehe dein Gesicht in diese Richtung.
- Drehen Sie Ihr Gesicht in diese Richtung.

Biz o konuda her iki tarafa adaletli davranmalıyız.

Wir sollten bei diesem Thema beiden Seiten gerecht werden.

Kendinizi mümkün olduğunca bu tarafa yakın tutmaya çalışmalısınız.

geht es darum, so sehr wie menschenmöglich auf dieser Seite zu bleiben.

Üstümü değiştireceğim. Lütfen bir dakikalığına başka tarafa bak.

Guck mal weg! Ich ziehe mich schnell um.

Diğer tarafa doğru giden su bir yerden sonra durup

Das Wasser auf der anderen Seite hört irgendwo auf

O enerji bu sefer bizim olduğumuz tarafa doğru gelecek

Diese Energie wird auf die Seite kommen, auf der wir uns diesmal befinden

Tom caddeyi geçmeden önce her iki tarafa da baktı.

Tom sah sich nach beiden Seiten um, bevor er die Straße überquerte.

Bu karar sizin. Hangi yön bulma metodu bizi doğru tarafa yönlendirecek?

Du entscheidest. Welche Form der Navigation führt uns in die richtige Richtung?

Dünyanın döndüğü tarafa doğru ilerlersek bu sefer ileriye doğru gideriz zamanda

Wenn wir uns der Seite der Welt nähern, gehen wir diesmal rechtzeitig vorwärts

Her insan bir aydır ve kimseye göstermediği karanlık bir tarafa sahiptir.

Jeder Mensch ist ein Mond und hat eine dunkle Seite, die er niemandem zeigt.

Halatı bu tarafa bağlayacağım ve karşıya geçmek için onu bir hat gibi kullanacağım.

Dann auf dieser Seite festbinden und auf die andere Seite hangeln.

Ve onları bulmak için kocaman bir çölümüz var ama ne tarafa gideceğimiz konusunda karar vermeliyiz.

Und die ganze Wüste liegt vor uns, aber wir müssen entscheiden, wohin wir fahren.