Translation of "Söylemiyorum" in German

0.008 sec.

Examples of using "Söylemiyorum" in a sentence and their german translations:

Onu söylemiyorum.

Ich sage das nicht.

Nedenini söylemiyorum.

Ich sage nicht warum.

Sana söylemiyorum.

Das sage ich dir nicht.

- Hayır, ben şarkı söylemiyorum.
- Hayır, şarkı söylemiyorum.

Nein, ich singe nicht.

İmkansız olduğunu söylemiyorum.

Ich sage nicht, dass es unmöglich ist.

Bir şey söylemiyorum.

Ich sage nichts.

Cidden, yalan söylemiyorum.

Im Ernst: Ich lüge nicht!

- Ben şarkı söylemem.
- Ben şarkı söylemiyorum.
- Şarkı söylemiyorum.

Ich singe nicht.

Aynı şey olduklarını söylemiyorum,

Ich sage nicht, das ist alles das Gleiche,

Hayır, ben şarkı söylemiyorum.

Nein, ich singe nicht.

- Sana söylemeyeceğim.
- Sana söylemiyorum.

- Das werde ich dir nicht sagen.
- Das werde ich Ihnen nicht sagen.
- Das werde ich euch nicht sagen.
- Das sage ich dir nicht.
- Das sage ich Ihnen nicht.
- Das sage ich euch nicht.

Bunu benden dolayı söylemiyorum.

Ich sage das nicht um meinetwillen.

Tom'un haklı olduğunu söylemiyorum.

Ich sage nicht, dass Tom recht hat.

Sana onun adını söylemiyorum.

Ich werde Ihnen seinen Namen nicht nennen.

Dinimizi ise hiç söylemiyorum bile

Ich sage nicht einmal unsere Religion

Ben onun müziğinin kötü olduğunu söylemiyorum.

Ich sage nicht, dass seine Musik schlecht ist.

Polisin zarar verme niyetinde olduğunu söylemiyorum.

Ich sage nicht, das die Polizei Schäden verursachen will.

Ben Tom'dan daha iyi olduğumu söylemiyorum.

Ich sage nicht, dass ich besser bin als Tom.

- Sebebi söylemiyorum.
- Sebebi söylemeyeceğim.
- Sebebi söylemedim.

Ich werde euch den Grund nicht sagen.

"Neden bana yalan söylüyorsun?" "Ben yalan söylemiyorum."

„Warum belügst du mich?“ – „Ich belüge dich nicht!“

Bunu tam belli olmayan genelleyici bir anlamda söylemiyorum.

Und ich meine das nicht in einem abstrakten, allgemeinen Sinn.

Onun yaptığının yapmak için doğru şey olduğunu söylemiyorum.

Ich sage nicht, dass sie das Richtige getan hat.

Bunu seni incitmek için söylemiyorum, ancak gerçek bu.

Ich sage das nicht, um dir weh zu tun, aber es ist die Wahrheit.

Dolapta, vardır...Dolapta ne olduğunu söylemiyorum; o benim büyük sırrımdan arta kalandır.

Im Schrank sind... nein, ich werde nicht sagen, was im Schrank ist; das bleibt mein großes Geheimnis.