Translation of "Olay" in German

0.007 sec.

Examples of using "Olay" in a sentence and their german translations:

Olay çıkartmayın.

Mach keine Szene!

Olay çözüldü!

Fall gelöst!

Olay mı?

Passiert es?

Insanlığın öğrenemediği olay

das Ereignis, dass die Menschheit nicht lernen kann

Belkide bu olay

Vielleicht dieses Ereignis

- Olay, hafızamızda hâlâ tazedir.
- Olay anımızda hâlâ taze.

Das Ereignis ist uns noch frisch in Erinnerung.

Bu Kuran'da anlatılan olay

Dies ist das im Koran beschriebene Ereignis

Olay çok daha fazlası

Die Veranstaltung ist viel mehr

Yahu muazzam bir olay

eine großartige Veranstaltung

Muazzam bir olay gerçekten

Ein großartiges Ereignis

Bu başka bir olay.

- Das ist ein anderes Problem.
- Das ist etwas anderes.

Olay gece yarısı gerçekleşti.

Der Vorfall trug sich um Mitternacht zu.

İki olay birbirine bağlı.

Diese zwei Fälle sind miteinander verbunden.

Olay onu ünlü yaptı.

Das Ereignis hat ihn berühmt gemacht.

Bu mutlu bir olay.

- Das ist eine glückliche Fügung.
- Dies ist ein froher Anlass.

- Olan bu.
- Olay bu.

Das ist, was sich so tut.

Olay tamamen zaman meselesi.

Das alles ist letzten Endes eine Zeitfrage.

Tom olay olduğunda yanımdaydı.

Tom war an meiner Seite, als es passierte.

Bu bir günlük olay.

Das passiert jeden Tag.

Bu önemli bir olay.

Dies ist ein wichtiges Ereignis.

Bu ümitsiz bir olay.

Er ist ein hoffnungsloser Fall.

Bu olay oldukça esrarengiz.

Dieser Vorfall ist geradezu unheimlich.

Yaralı, olay yerinden uzaklaştırıldı.

Die Verletzten wurden vom Unfallort wegtransportiert.

Işte bunun gibi bir olay

Hier ist eine Veranstaltung wie diese

Bu kadar olay yetmezmiş gibi

Als ob das nicht genug wäre

Insanlık tarihini yeniden yazdıran olay

Ereignis, das die menschliche Geschichte neu schreibt

18.000 defa gerçekleşti bu olay

Diese Veranstaltung fand 18.000 Mal statt

Karıncalarda göç olağan bir olay

Migration ist bei Ameisen an der Tagesordnung

Bu harita başka bir olay.

Diese Karte ist ein weiteres Ereignis.

İki olay arasında yıllar geçer.

Es vergehen Jahre zwischen den beiden Ereignissen.

Olay belleğimde hâlâ canlı duruyor.

Das Ereignis ist mir noch heute lebhaft im Gedächtnis.

Bir kalabalık olay yerinde toplandı.

Eine Menge versammelte sich um die Szene.

Olay yerini detaylı olarak tanımladı.

Sie beschrieb die Szene im Detail.

Cümle çevirisi bambaşka bir olay.

Übersetzung von Sätzen ist eine völlig andere Sache.

Olay hakkında hiçbir şey hatırlamıyorum.

Ich erinnere mich an nichts bei dem Unfall.

Olay yerinde on polis vardı.

- Es waren zehn Polizisten am Platz.
- Es waren zehn Polizisten vor Ort.

Bütün bu olay iğrenç kokuyor.

Die ganze Affäre stinkt zum Himmel.

O zaman, olay önemli görünmedi.

Zu diesem Zeitpunkt schien der Vorfall nicht bedeutsam zu sein.

Bu olay bilim tarafından açıklanamıyor.

Dieses Phänomen lässt sich wissenschaftlich nicht erklären.

Olay sonrası basmakalıp sözler söylemekten memnundular,

Danach gaben sie stets fröhlich ihre Plattitüden zum Besten:

Beklenmedik bir olay dizisi yaşanması gerekti.

brauchte vielleicht eine Reihe von unwahrscheinlichen Ereignissen.

Bu olay, Guinness Rekorlar Kitabı'na girdi

Das Ereignis kommt ins Guinness-Buch der Rekorde:

Denecek kadar basit bir olay değildir

es ist nicht einfach zu sagen

Ve dünya tarihini değiştiren bir olay

und ein Ereignis, das die Weltgeschichte verändert hat

İnsanları şüphelendiren bir sürü olay var

Es gibt viele Ereignisse, die Menschen verdächtigen

O yıllarda görülmemiş bir olay var

In diesen Jahren gab es einen beispiellosen Vorfall

Olay, Davout'un tümgeneralliğe terfi etmesini hızlandırdı ...

Der Vorfall beschleunigte Davouts Beförderung zum Brigadegeneral ...

O olay onun tam önünde oldu.

Der Vorfall ereignete sich vor seinen Augen.

- Çok güzel, değil mi?
- Süper olay.

- Wie geil ist das denn?
- Wie cool ist das denn?

- Durum böyle değil.
- Olay bu değil.

Das ist nicht der Fall.

Polis olay yerini kordon altına aldı.

Die Polizei sperrte den Tatort ab.

O olay hakkında endişelenmenize gerek yok.

Du brauchst dir keine Sorgen zu machen, dass das passiert.

Olay şu ki ben uyumayı çok seviyorum.

Es ist so, ich schlafe gern.

Olay şu ki, bu kavrayışa varabilmek için

Die Sache ist die: Um diese Erkenntnis zu haben,

Başka bir olay daha anlatacağım çocukluğumuzla ilgili

Ich werde Ihnen ein weiteres Ereignis über unsere Kindheit erzählen

Bir tek açıklamada mı kalmıştı bu olay

War dieser Vorfall in einer einzigen Aussage?

Zaten bu olay çöküşün en net göstergesidir

Dieses Ereignis ist ohnehin der deutlichste Indikator für den Zusammenbruch

Derken bizim karşımıza şöyle bir olay çıkıyor

Wenn wir sagen, wir begegnen einem solchen Ereignis

- Burada bir sorunumuz var.
- Burada olay var.

Hier ist ein Problem im Gange!

Dan olay yerine varan ilk polis memuruydu.

Dan war der erste Polizeibeamte, der den Tatort erreichte.

- İşte mesele bu.
- Olay da bu zaten.

Das ist genau der Punkt.

Araba kazası olay yeri korkunç bir manzaraydı.

Der Ort des Autounfalls bot einen schrecklichen Anblick.

Aynı benzer bir olay var aslında zaman yolculuğuyla

Es gibt das gleiche ähnliche Ereignis, tatsächlich mit Zeitreisen

Gerçekten ama gerçekten algılaması çok güç bir olay

Es ist wirklich sehr, sehr schwer wahrzunehmen.

Tom'un olay yerinde olmadığına dair kesin kanıtı var.

- Tom hat ein lupenreines Alibi.
- Tom hat ein wasserdichtes Alibi.
- Tom hat ein hieb- und stichfestes Alibi.
- Tom hat ein lückenloses Alibi.

- Bu başka bir olay.
- O başka bir mesele.

Das ist etwas anderes.

Bugünkü gazete olay hakkında daha fazla ayrıntı verir.

Die Zeitung heute teilt weitere Einzelheiten des Unfalls mit.

- Olay bu mu yani?
- Bunun yolu bu mu?

Ist es das, was es braucht?

- İşte aynen böyle oldu.
- Olay aynen böyle gerçekleşti.

Genau so hat es sich zugetragen.

Polis soruşturmasına göre, Tom olay sırasında suç mahallindeydi.

Die polizeilichen Ermittlungen haben ergeben, dass Tom zur fraglichen Zeit am Tatort war.

Tüm o olay, trajik bir yanlış anlaşılmadan ibaret.

Der ganze Vorfall beruht auf einem tragischen Missverständnis.

Fakat en son 780.000 yıl önce oldu bu olay

Aber dieses Ereignis ereignete sich vor 780.000 Jahren

Tabi bu olay manyetik alanların yer değiştirmesinden kaynaklı oluşuyor

Natürlich wird dieses Ereignis durch die Verschiebung von Magnetfeldern verursacht

Bunların yanı sıra bilimsel olarak kanıtlanmış bir olay var

Es gibt auch einen wissenschaftlich belegten Vorfall

- Durum böyle değil.
- O, kanıt değildir.
- Olay bu değil.

Das ist nicht der Fall.

Tom olay hakkında Mary'ye bir şey söylememeye karar verdi.

Tom beschloss, Mary nichts von dem Vorfall zu erzählen.

- Bence önemli bir olay.
- O bence önemli bir etkinlik.

Ich denke, dass es ein wichtiges Ereignis ist.

Rakı içerken de buna benzer bir olay yapılmıyor mu sanki

Gibt es nicht ein ähnliches Ereignis beim Trinken von Raki?

Günümüzde ise bundan 25 yıl önce bir olay meydana geldi

Heute ereignete sich ein Vorfall vor 25 Jahren

- Kaza onun şöhretine zarar verdi.
- Bu olay onun ününü zedeledi.

Der Vorfall hat seinem Ruf geschadet.

- Keşke öyle olmasaydı.
- Keşke durum böyle olmasaydı.
- Keşke olay bu olmasaydı.

Ich wünschte, das wäre nicht der Fall.

- Polis, tanıkları sorguluyor.
- Polis olay yerinde bulunanları sorguluyor.
- Polis tanıkları sorguluyor.

Die Polizei befragt Zeugen.

Tüm bunlar kendiliğinden kusursuzca gerçekleşmesi oldukça zor olan meşakkatli bir dizi olay.

Das alles ergibt eine ziemlich haarige Folge an Ereignissen, die zusammenkommen müssten.

İnsanlar yaralı adamın etrafına toplandılar fakat doktor olay yerine yaklaştığında ona yol verdiler.

Die Leute umringten den verletzten Mann, aber machten Platz für den Arzt, als der am Unfallort eintraf.

Başka bir deyişle, ilgili kişilerin dışında, Osaka'da sadece bir kişi bu olay hakkında biliyordu.

Mit anderen Worten: Außer den Betroffenen wusste nur eine einzige Person in Osaka von diesem Vorfall.

- Katil cinayet mahaline mutlaka geri döner.
- Suçlunun olay mahaline illa ki geri geleceği bilinen bir gerçektir.

Den Täter zieht es immer wieder an den Tatort zurück.

- Tom'a bir kamyon çarpmış ve oracıkta can vermiş.
- Tom'a bir kamyon çarptı ve olay yerinde hayatını kaybetti.

Tom wurde von einem Lastwagen niedergefahren und war auf der Stelle tot.

- Asit yağmuru bir doğa olayı değildir.
- Asit yağmuru doğal bir fenomen değildir.
- Asit yağmuru doğal bir olay değildir.

- Saurer Regen ist kein natürliches Phänomen.
- Saurer Regen ist unnatürlich.