Translation of "Kendiliğinden" in German

0.005 sec.

Examples of using "Kendiliğinden" in a sentence and their german translations:

- Problem kendiliğinden çözüldü.
- Sorun kendiliğinden halloldu.

Das Problem hat sich von selbst gelöst.

Yangın kendiliğinden söndü.

- Das Feuer erlosch von alleine.
- Das Feuer ging von selbst aus.

Ağaç kendiliğinden devrildi.

Der Baum ist von alleine umgefallen.

Bu kendiliğinden olur.

Es passiert automatisch.

Işık kendiliğinden söndü.

- Das Licht ging von alleine aus.
- Das Licht ging von selbst aus.

Sorun zamanla kendiliğinden çözülecektir.

- Dieses Problem wird sich eventuell von selbst lösen.
- Das Problem wird sich irgendwann von selbst lösen.

Bu kapı kendiliğinden kilitlenir.

Diese Tür schließt sich automatisch.

Tom'un yaraları kendiliğinden olmadı.

Tom zog sich die Wunden nicht selbst zu.

O topluluk kendiliğinden yok olur

Diese Gemeinschaft verschwindet von selbst

- Mum kendiliğinden söndü.
- Mum kendi kendine söndü.

- Die Kerze ging von selber aus.
- Die Kerze ging von alleine aus.

Küçük şeyleri hallettiğinizde, büyük şeyler kendiliğinden hallolur.

Wenn Sie die kleinen Dinge erledigen, werden sich die großen Dinge von selbst erledigen.

- Gerisi doğal olarak izler.
- Gerisi kendiliğinden gelir.

Der Rest kommt natürlich noch.

Eğer küçük şeyleri halledersen, büyük şeyler kendiliğinden hallolur.

Wenn Sie die kleinen Dinge erledigen, werden sich die großen Dinge von selbst erledigen.

Sadece aklıma kendiliğinden gelen birkaç ismi not düşüyorum.

Ich schreibe nur einige Namen auf, die mir spontan einfallen.

- Bu işler öyle ha deyince olmaz.
- Bu işler kendiliğinden olmaz.

Es passiert nichts einfach so.

Tom'un gübre yığını o kadar çok ısındı ki o kendiliğinden yaktı.

Toms Komposthaufen wurde so heiß, dass er sich von selbst entzündete.

Tüm bunlar kendiliğinden kusursuzca gerçekleşmesi oldukça zor olan meşakkatli bir dizi olay.

Das alles ergibt eine ziemlich haarige Folge an Ereignissen, die zusammenkommen müssten.

Aslında halk çıkar beklemezse bu tarz adamlar asla yükselemeyecek ve kendiliğinden yok olacak

In der Tat, wenn die Menschen nicht auf den Nutzen warten, werden solche Männer niemals auferstehen und von selbst verschwinden

Hayat için bir kullanım kılavuzu yoktur. Dürüst ol ve yüreğinle yaşa, gerisi kendiliğinden olur.

Es gibt keine Bedienungsanleitung für das Leben. Bleibe ehrlich und sei mit dem Herzen dabei, der Rest ergibt sich.