Translation of "Dur" in German

0.008 sec.

Examples of using "Dur" in a sentence and their german translations:

Dur, dur!

Bleib stehen!

Dur! Dur!

Bleib stehen!

Dur, dur, dur! Vay canına.

Stopp, stopp, stopp! Wow.

Dur!

Stopp, stopp, stopp!

- Uzak dur.
- Geri dur.

Bleiben Sie zurück.

Dur! Hırsız!

Haltet den Dieb!

Orada dur.

- Halte dort an.
- Bleib dort stehen.

Burada dur.

- Hör hier auf.
- Halte hier.
- Halte hier an.
- Bleib hier stehen.

Yakın dur.

- Bleib in der Nähe.
- Bleiben Sie in der Nähe.

Uzak dur.

- Bleib weg.
- Bleibt weg.
- Bleiben Sie weg.

Dur. Acıtıyor.

Halt. Das tut weh.

- Dur!
- Bırak!

- Stopp!
- Halt!
- Anhalten!

Derhal dur.

Halten Sie sofort an!

Dur hırsız!

Haltet den Dieb!

Uzak dur!

- Bleib weg!
- Bleiben Sie weg!

- Kızımdan uzak dur!
- Kızımdan uzak dur.

Halte dich von meiner Tochter fern!

Benden uzak dur.

Weiche von mir!

Tamamen hareketsiz dur.

- Halte ganz still!
- Halten Sie ganz still!

Tam burada dur.

- Bleib da stehen!
- Bleiben Sie da stehen!

Ondan uzak dur!

Bleib ihm fern!

Çimimden uzak dur.

- Runter von meinem Rasen!
- Geh von meinem Rasen!
- Gehen Sie von meinem Rasen!
- Herunter von meinem Rasen!

Dur! Beni gıdıklıyorsun!

Hör auf! Du kitzelst mich!

Dur! Onu ağlatıyorsun.

- Halt! Du bringst sie zum Weinen.
- Halt! Sie bringen sie zum Weinen.

Çatımdan uzak dur.

Runter von meinem Dach!

Olduğun yerde dur.

Bleiben Sie stehen, wo Sie sind.

Dur, yoksa vuracağım.

- Bleib stehen, oder ich schieße.
- Rühre dich nicht oder ich schieße.

Bundan uzak dur.

- Halt dich da raus!
- Haltet euch da raus!
- Halten Sie sich da raus!

Tom'dan uzak dur.

Bleib Tom fern.

Kardeşimden uzak dur.

Halt dich von meiner Schwester fern!

Hâlâ yapabiliyorsan dur!

Hör auf, solang du noch kannst!

Şimdi sakin dur.

Jetzt halt still.

Odamdan uzak dur.

- Komm nicht in mein Zimmer!
- Kommen Sie nicht in mein Zimmer!

Benden uzak dur!

Weg von mir!

Elmasın sertliği 10'dur.

- Die Härte eines Diamanten ist 10.
- Die Härte eines Diamanten beträgt 10.

O mekândan uzak dur.

- Halte dich von dort fern!
- Halten Sie sich von dort fern!
- Meide jenen Ort!
- Meiden Sie jenen Ort!

Dur yoksa ateş ederim.

Stehenbleiben oder ich schieße!

O kızdan uzak dur!

Bleib ihr fern!

Dur! Ona zarar veriyorsunuz!

Hör auf! Du beleidigst sie!

Telefon numaram 789'dur.

Meine Telefonnummer lautet 789.

Bilmiyorum. Dur da bakayım.

Ich weiß nicht, Lass mich mal nachsehen!

Sürücüler dur çizgisinde durmalıdırlar.

Fahrzeugführer müssen an der Haltelinie stehen bleiben.

- Kolla kendini.
- Sıkı dur.

Bereiten Sie sich vor.

Anne! Dur! Beni utandırıyorsun.

- Mutti! Hör auf! Du blamierst mich noch.
- Mama, hör auf! Das ist so was von peinlich!

Lütfen ondan uzak dur.

Mach bitte einen Bogen um ihn.

Bu adamdan uzak dur.

Halt dich von diesem Kerl fern!

O adamdan uzak dur.

Halt dich von dem Typen fern!

Sadece kızımdan uzak dur.

- Bleib einfach von meiner Tochter weg.
- Halten Sie sich einfach nur von meiner Tochter fern!

Dur! Buraya park edemezsin!

Halt! Hier dürfen Sie nicht parken!

Dur sana bir şey göstereyim.

Lass mich dir etwas zeigen.

Dur! Yolda bir geyik var.

Halt an! Da steht ein Hirsch auf der Straße!

- İşimden uzak dur.
- İşime karışma.

Misch dich nicht in meine Sachen ein.

Almanya'da KDV yüzde 19'dur.

In Deutschland beträgt der Mehrwertsteuersatz neunzehn Prozent.

- Düş yakamdan.
- Uzak dur benden.

Runter von mir!

Benim kız arkadaşımdan uzak dur.

- Halt dich von meiner Freundin fern.
- Halten Sie sich von meiner Freundin fern.
- Haltet euch von meiner Freundin fern.

Allah aşkına benden uzak dur.

Bleib bloß weg!

Kırmızı trafik ışığı "dur" gösterir.

Das rote Licht an der Ampel bedeutet "Stop".

Beladan uzak dur, tamam mı?

Handel dir keinen Ärger ein, ja?

Bu oyunun ismi "Othello"dur.

Der Titel dieses Schauspiels ist "Othello".

- Bulgaristan için telefon kodu +359'dur.
- Bulgaristan'ın telefon alan kodu 359'dur.

Die Vorwahl für Bulgarien ist +359.

Saat öğleden sonra 4:30'dur.

Es ist 16:30 Uhr.

Bu şarkının ismi "Only You" dur.

- Dieses Lied heißt „Nur du“.
- Dieses Lied heißt „Only You“.

- Ondan uzak dur!
- Bunun dışında kal!

Misch dich hier nicht ein!

Uslu dur, yoksa seni buradan atacağım.

Sei still oder ich werfe dich raus.

Dur! Olduğun yerde kal, yoksa vururum!

Halt! Stehenbleiben, oder ich schieße!

- Benden uzak dur.
- Benden uzak durun.

Komm mir nicht zu nahe.

Dur bakalım, Sen ne yaptığını düşünüyorsun?

Warte mal! Was hast du vor?

Bu şarkının adı "Only You" dur.

- Der Name dieses Liedes ist „Only You“.
- Dieses Lied heißt „Nur du“.
- Dieses Lied heißt „Only You“.
- Der Titel dieses Liedes lautet „Only You“.

İtalya'nın telefon kod numarası +39'dur.

Die Vorwahl für Italien ist +39.

Dur işaretini görmediniz mi? Bizi öldürebilirdiniz.

Hast du das Stoppschild nicht gesehen? Du hättest uns umbringen können!

- Bu oda 839'dur.
- Bu, Oda 839.

- Das ist Zimmer 839.
- Das ist Raum 839.

Dur! Caddeyi geçen yaşlı bir hanımefendi var.

Halt an! Da überquert eine alte Dame die Straße!

İtalya'yı arama için ülke kodu 39'dur.

Die internationale Telefonvorwahl für Italien ist 39.

Ondan uzak dur. Kötü bir etkisi var.

Halt dich von dem fern! Der übt einen schlechten Einfluss aus.

Polis hırsızın peşinden "Dur!" diye bağırarak koştu.

Der Polizist rannte hinter dem Dieb her und rief: „Stehenbleiben!“

- Benden uzak dur.
- Bana yaklaşma.
- Yanıma yaklaşma.

Bleib bloß weg!

"Benden uzak dur" diyor. Yapacağımız şey de bu.

Im Grunde sagt es: "Bleib weg von mir." Und genau das werden wir auch tun.

- Dur sana bir sarılayım.
- Sana sarılmama izin ver.

- Lass dich drücken!
- Lass dich umarmen!
- Lassen Sie sich umarmen!

Arabadan uzak dur ve ellerini kafanın üstüne koy.

Entfernen Sie sich von Ihrem Wagen und legen Sie die Hände auf den Kopf!

Burası onun bölgesi ve hırlaması, "Uzak dur" anlamına geliyor.

Das ist sein Gebiet und dieses Knurren bedeutet: "Zutritt verboten."

- Dur. Bu komik değil.
- Kes şunu. Bu komik değil.

Hör auf. Das ist nicht lustig.

O, dur işaretini görmedi ve neredeyse caddeyi geçen çocuğa vuracaktı.

Er hat das Stoppschild nicht gesehen und das Kind auf der Straße fast überfahren.

Yürüyen merdivene binerken lütfen tırabzanı tut ve sarı çizginin içinde dur.

Halten Sie sich beim Fahren mit der Rolltreppe bitte am Handlauf fest, und stehen Sie innerhalb der gelben Umrandung.

- Dur yolcu.
- Siksen geçemezsin.
- Geçemezsin.
- Buradan sana geçit yok.
- Buradan asla geçemezsin.

Du kommst hier nicht rein.

- Ne zaman dur diyeceğimi bilirim.
- Ne zaman yeter diyeceğimi biliyorum.
- Ne zaman tamam diyeceğimi bilirim.

Ich weiß, wann das Maß voll ist.

- Tom'u durdurabilene aşk olsun.
- Tom'u hiçbir şey durduramaz.
- Tom'u durdurmanın imkânı yok.
- Tom dur durak bilmiyor.

Tom kann nicht gebremst werden.

Bu arada, Japonca'dan çeviri yaparsan, sahiplenilmemiş cümlelerden uzak dur. Çünkü aralarında birçok doğal olmayan ve yanlış cümleler var.

Übrigens: Falls Sie aus dem Japanischen übersetzen – vermeiden Sie herrenlose Sätze; es gibt darunter viele, die unnatürlich und einfach falsch sind.