Translation of "Bizler" in German

0.009 sec.

Examples of using "Bizler" in a sentence and their german translations:

Bizler

uns selbst

Bizler yaşam enerjisiyiz

Wir sind alle Lebenskraft,

bizler eğitimli isek

wenn wir gebildet sind

Bizler yeni sahipleriz.

- Wir sind die neuen Eigentümer.
- Wir sind die neuen Besitzer.

"Siyasi tutuklular" diyebileceğin bizler

also "politische Gefangene",

Bizler için mücadele ediyor

Für uns kämpfen

- Bizler doktoruz.
- Biz doktoruz.

Wir sind Ärzte.

Bizler en iyi arkadaşlardık.

Wir waren einmal beste Freunde.

Fakat bizler en azından bizler üzerimize düşeni yapmalıyız diye düşünüyorum

aber ich denke, wir sollten zumindest unseren Teil dazu beitragen

Ve bizler insanlar ve koşulları

denn wir können Menschen

Ve bizler bunu sürekli duyuyoruz.

Und wir hören das ständig.

Açık söyleyeyim bizler futbol oynardık

Lassen Sie mich klarstellen, dass wir früher Fußball gespielt haben

Onu seven bizler tarafından hep hatırlanacak.

Er wird immer von denen erinnert werden, die ihn geliebt haben.

Toplu olarak, bizler dünyanın nasıl göründüğüyüz.

Gemeinsam sind wir, wie die Welt tatsächlich aussieht.

Bu virüsü bizler insanlar olarak yaymamız

Wir verbreiten dieses Virus als Menschen

Bizler tanrılar değiliz, ancak katıksız insanlarız.

Wir sind keine Götter, sondern bloß Menschen.

Bizler, yenilenebilir enerji kaynakları bulmak zorundayız.

Wir müssen erneuerbare Energiequellen entwickeln.

bizler " Nasa'nın " ışığında düz dünyacılara deli diyoruz

Wir nennen die flachen Weltisten im Lichte von "Nasa" verrückt.

bizler için meselenin neden önemli olduğunu konuşmaya başlamak,

darüber zu reden, warum es uns wichtig ist,

bizler tarihimizi Selçukludan ve Osmanlıdan ibaret olduğunu düşünürüz

Wir glauben, dass unsere Geschichte aus Seldschuken und Osmanen besteht

Bizler şimdi de bu virüs var diye korkarken

Während wir jetzt befürchten, dass dieses Virus existiert

Biz büyüttük aslında bunu,bizler sayesinde buralara geldi.

Wir haben diese Tatsache gewachsen, dank uns hierher gekommen.

Ya bizler evimizde kalıyoruz ama o bir kişi yüzünden

Wir wohnen in unserem Haus, aber wegen dieser Person

"Gelin bizim için çalışın çünkü bizler 9-9-6 'yız."

Sie nutzten den Slogan: "Kommt für uns arbeiten. Wir sind 996."

Hayata karşı bakış açısı umarım bizler için de bir ilham kaynağı olmuştur

Ich hoffe, die Perspektive auf das Leben war auch für uns eine Inspiration

Peki ya Avrupa? Avrupa ölümle boğuşuyor. Çünkü bizler bu virüsü yeterince ciddiye almadık.

Was ist mit Europa? Europa ringt mit dem Tod. Weil wir diesen Virus nicht ernst genug genommen haben.

Bizler dijital bir çağda yaşıyoruz ve istediğimiz her bilginin de bize bir yerlerde, yazılı olarak bir kitap, kütüphane ya da bir veritabanı aracılığıyla erişilebilir olduğunu düşünmükten zevk alıyoruz. Ne var ki bu gerçek olmaktan uzak bir durum; dillerin büyük bir kısmı hiçbir zaman ne yazıldı ne de kayıt altına alındı.

Wir leben in einem digitalen Zeitalter, und wir stellen uns gern vor, dass uns jedwede nützliche Information zugänglich ist, irgendwo, aufgeschrieben in irgendeinem Buch, in einer Bibliothek oder Datenbank, und dass wir sie durch Googeln finden können, doch das ist fern der Wahrheit; in der Mehrzahl der Sprachen ist noch niemals etwas irgendwo geschrieben worden, noch wurden von ihnen Tonaufzeichnungen angefertigt