Translation of "Azından" in German

0.008 sec.

Examples of using "Azından" in a sentence and their german translations:

En azından eğlendik.

Wenigstens hat es uns Spaß gemacht.

En azından denemeliyim.

- Ich muss es zumindest versuchen.
- Ich muss es wenigstens probieren.

En azından dene.

Versuch es wenigstens.

En azından deneyebiliriz.

Wir können es wenigstens versuchen.

En azından, düşündüğümüz bu.

Das denken wir zumindest.

En azından seni görebiliyorum.

Ich kann dich zumindest sehen.

En azından şimdilik güvendeyiz.

Wir sind in Sicherheit, zumindest für den Moment.

En azından özür diledi!

Wenn sie sich doch wenigstens entschuldigen würde.

En azından özür dilemelisin.

- Du solltest dich wenigstens entschuldigen.
- Sie sollten sich wenigstens entschuldigen.
- Ihr solltet euch wenigstens entschuldigen.

En azından yalnız değildim.

Wenigstens war ich nicht allein.

En azından onunla konuşayım.

Lass mich wenigstens mit ihm sprechen.

En azından deneyebilir misin?

Kannst du es wenigstens versuchen?

En azından sıkıcı değildi.

Wenigstens war es nicht langweilig.

En azından özür dileyebilirdi.

Er könnte sich wenigstens entschuldigen.

En azından özür diledi.

Er hat sich wenigstens enschuldigt.

Ama en azından işe yarıyor.

Aber immerhin funktioniert es.

En azından 100 kişi katıldı.

Es waren mindestens hundert Leute anwesend.

En azından o konuda konuşalım.

Lass uns wenigstens darüber reden!

En azından dikkatli olmaya çalış.

Versuch wenigstens, vorsichtig zu sein.

Tom en azından özür dileyebilir.

Tom könnte sich wenigstens entschuldigen.

En azından senden daha büyüğüm.

Zumindest bin ich älter als du.

En azından bana cevap ver.

Antworte mir wenigstens.

En azından bir şey yaptım.

Immerhin habe ich etwas getan.

En azından "teşekkür ederim" diyebilirsin.

- Du könntest wenigstens danke sagen!
- Du könntest dich wenigstens bedanken!
- Sie könnten sich wenigstens bedanken!

Ama en azından orada olduğunu biliyorum.

Immerhin weiß ich, wo es ist.

Bütün kapıları kilitlemeli, en azından kapatmalısın.

- Du hättest alle Türen abschließen oder zumindest schließen sollen.
- Du hättest alle Türen abschließen oder wenigstens zumachen sollen.

En azından üç saat yemek yeme.

Sie dürfen wenigstens drei Stunden lang nichts essen!

En azından bir şey yapmaya çalıştım.

Immerhin habe ich versucht, etwas zu unternehmen.

En azından onun çağrılarına cevap verebilirsin.

Du könntest sie wenigstens zurückrufen.

En azından mevcut yüz kişi vardı.

Es waren mindestens hundert Leute da.

Burada en azından 500 öğrenci var.

Hier sind mindestens 500 Studenten.

En azından biz hâlâ tek parçayız.

Wenigstens sind wir unversehrt.

En azından bana bir şans ver.

Gib mir wenigstens eine Chance!

En azından Tom'un önerisini dikkate almalıyız.

Wir sollten Toms Vorschlag zumindest in unsere Überlegung einbeziehen.

Onun en azından dört hatası vardı.

Sie hatte mindestens vier Fehler.

En azından o boş yere ölmedi.

Wenigstens ist er nicht umsonst gestorben.

Ama en azından takip edebileceğimiz izler var.

Immerhin können wir jetzt den Spuren folgen.

Öyleyse hikayenin bu kısmı en azından doğruydu ...

Zumindest dieser Teil der Geschichte stimmte also…

Kestaneler en azından on beş dakika kaynamalı.

Kastanien müssen wenigstens eine Viertelstunde gekocht werden.

Yarın o en azından bir şey içebilecek.

Morgen wird er zumindest etwas trinken können.

En azından bir gün daha Boston'da kalacağım.

Ich bleibe mindestens noch einen weiteren Tag in Boston.

Tom en azından bir hafta uzakta olacak.

- Tom kommt frühestens in einer Woche wieder.
- Tom wird mindestens eine Woche weg sein.

Bunlardan birini almayacağım, en azından henüz değil.

- Ich werde so einen nicht kaufen, zumindest jetzt nicht.
- Ich werde so etwas nicht kaufen, zumindest jetzt nicht.

Tom en azından bir saat önce bitirmeliydi.

Tom hätte vor mindestens einer Stunde fertig sein sollen.

En azından bir saate daha ihtiyacımız var.

Wir brauchen wenigstens noch eine Stunde.

Yemek iyi değildi ama en azından ucuzdu.

Das Essen war nicht gut, aber immerhin preiswert.

Her şeyden şüpheleneceksen, en azından şüphenden şüphelen.

Wenn du alles bezweifelst, bezweifle wenigstens auch deinen Zweifel.

En azından onun nasıl hissettiğini şimdi biliyorsun!

Zumindest weißt du jetzt, was das für ein Gefühl ist!

- En azından dikkatli olmaya çalış.
- En azından dikkatli olmayı dene.
- Hiç olmazsa dikkatli olmaya gayret et.

Versuch wenigstens, vorsichtig zu sein.

Yer en azından bir kez ziyaret etmeye değer.

- Es lohnt sich, diesen Ort mindestens einmal zu besuchen.
- Der Ort ist es wert, wenigstens einmal besucht zu werden.

En azından burada olmayı istiyormuş gibi davranabilir misin?

- Kannst du wenigstens so tun, als ob du gerne hier bist?
- Könnt ihr wenigstens so tun, als ob ihr gerne hier seid?

En azından bir dakika onun hakkında düşünebilir miyiz?

Dürfen wir wenigstens eine Minute darüber nachdenken?

Ne biliyorsun? En azından o konuda düşünmen gerekir.

Weißt du was? Du solltest wenigstens drüber nachdenken.

Kazanamadım ama en azından bir teselli ödülü aldım.

Ich habe zwar nicht gewonnen, aber immerhin einen Trostpreis ergattert.

En azından senin elini sıktı. Bana bakmadı bile.

Wenigstens hat er dir die Hand gegeben. Mich hat er nicht mal angesehen.

Ben en azından işimi kaybetme konusunda endişeli değilim.

- Ich bin nicht im Geringsten darüber besorgt, meinen Job zu verlieren.
- Ich bin nicht im Mindesten darüber besorgt, meinen Job zu verlieren.
- Ich bin kein bisschen darüber besorgt, meinen Job zu verlieren.

Ben en azından bunun hakkında biraz endişeli değilim.

Ich mache mir nicht die geringsten Sorgen.

Tom en azından haftada bir kez çamaşırları yıkar.

Tom wäscht mindestens einmal in der Woche.

En azından iş dışında olan şeyler söz konusu olduğunda.

Zumindest, was ihre Freizeit betrifft.

En azından hastalığında sağ duyu gösterip içki içme bari.

Du solltest vernünftig genug sein, nicht zu trinken, zumindest während du krank bist.

Cümleleri etiketlemek için en azından gelişmiş katılımcı olmak zorundasın.

Um Sätze etikettieren zu können, muss man mindestens ein fortgeschrittener Mitarbeiter sein.

Ama en azından riski yeterince azaltıp rahatça nefes alabilirsiniz.

Aber es könnte so genug sinken, damit du ein bisschen leichter atmen kannst.

Ve en azından bir dereceye kadar neyin geldiğini görebiliyoruz.

Und wir können sehen was kommt, zumindestens teilweise.

Tom en azından önümüzdeki pazartesi gününe kadar kalıyor olacak.

Tom wird zumindest bis nächsten Montag bleiben.

En azından iki dil bilmek bugünün dünyasında bir zorunluluk.

Mindestens zweisprachig zu sein, ist in der heutigen Welt ein Muss.

Tom'un en azından üç gün daha Boston'da kalacağını umuyorum.

Ich hoffe, Tom bleibt auf jeden Fall noch drei Tage in Boston.

Fakat bizler en azından bizler üzerimize düşeni yapmalıyız diye düşünüyorum

aber ich denke, wir sollten zumindest unseren Teil dazu beitragen

Doktorunla konuştum.Bana en azından bir hafta yatakta kalman gerektiğini söyledi.

Ich habe mit deinem Arzt geredet und er sagte, dass du mindestens eine Woche im Bett bleiben musst.

Herkes en azından bir şiir seçmeli ve onu ezbere öğrenmeli.

Jeder sollte sich zumindest ein Gedicht aussuchen und dieses auswendig lernen.

Ölmeden önce en azından bir defa daha Boston'a gitmek istiyorum.

Bevor ich sterbe, möchte ich noch einmal nach Boston fahren.

Gerekli hazırlıkları yapmak için en azından bir güne ihtiyacım olacak.

Ich brauche mindestens einen Tag, um die nötigen Vorbereitungen zu treffen.

Onlar sorunlarını henüz çözemediler ama en azından onları ele alıyorlar.

Ihre Probleme haben sie zwar noch nicht gelöst, aber immerhin besprechen sie diese.

Tom harika bir iş yaptı, bu en azından benim görüşüm.

Tom hat eine großartige Leistung hingelegt, zumindest meiner Meinung nach.

Ama orası mağaranın içine göre en azından 20 derece daha sıcaktır.

Aber es ist auch mindestens 10 Grad heißer als in der Höhle.

En güvenli yol bu olsa gerek. En azından bu halatı tanıyorum.

Vermutlich die sicherste Option. Dieses Seil kenne ich.

Fransa'da Mareşal veya Maréchal unvanı en azından 13. yüzyıla kadar uzanıyor.

In Frankreich reicht der Titel des Marschalls oder Maréchal mindestens bis ins 13. Jahrhundert zurück.

Ama en azından NASA için Apollo 8'in başarısı umut getirdi.

Aber zumindest für die NASA brachte der Erfolg von Apollo 8 Hoffnung.

O tezi tercüme etmek için en azından üç güne ihtiyacım olacak.

Ich werde mindestens drei Tage brauchen, um die Arbeit zu übersetzen.

Senin gibi olmasa bile en azından biraz daha kibar olmayı deneyebilirsin.

Du könntest zumindest versuchen, ein bisschen höflicher zu sein, auch wenn das nicht in deiner Natur liegt.

Tom yağmur olmadığı zaman en azından haftada bir kez çimini sular.

Tom bewässert seinen Rasen, wenn es nicht regnet, mindestens einmal in der Woche.

Ben asla yalan söylemem.. asla ya da en azından çok nadir.

Ich lüge nie ... Nie, oder zumindest sehr selten.

Tom şahane bir aşçı sayılmaz ama en azından elinden geleni yapıyor.

Tom ist kein besonders guter Koch, aber wenigstens versucht er es.

- En geç altıda gelin.
- En azından altıda gelin.
- Hiç olmazsa altıda gelin.

- Kommen Sie spätestens um 6 Uhr.
- Komme spätestens um 6 Uhr.

O akıcı Rusça konuşuyor ya da en azından onun bana söylediği buydu.

Er spricht fließend Russisch, zumindest sagte er mir das.

En azından hastanedeki panzehir için ihtiyacımız olan zehrin bir kısmını elde etmeyi başardık.

Immerhin haben wir etwas von dem benötigten Gift beschaffen können, um daraus Gegengift für das Krankenhaus herzustellen.

Neyse o oyunlarımızı hatırladık o günlerimizi hatırladık ve mutlu olduğumuzu düşünüyorum en azından

Wie auch immer, wir haben uns an unsere Spiele erinnert, wir haben uns an diese Tage erinnert und ich denke, wir sind zumindest glücklich

Anne, karantinaya alınırsak, en azından yine de akşam yemeği partisi düzenleyebiliriz, değil mi?

Mom, wenn wir in Quarantäne sind, können wir immerhin noch Freunde zum Abendessen einladen, oder?

Tom ve Mary iyi arkadaşlar ama onlar flört etmiyorlar. En azından, öyle olduğunu sanmıyorum.

Tom und Maria sind zwar gute Freunde, aber nicht zusammen. Zumindest glaube ich das.

Asansör hizmet dışı, bu yüzden merdivenle çıkmamız gerekecek. En azından sadece iki kat var!

Der Fahrstuhl ist außer Betrieb, deshalb müssen wir die Treppen nehmen. Wenigstens sind es nur zwei Stockwerke!

Benimle çıkmak isteyeceğinizin pek olası olmadığını biliyorum fakat hâlâ en azından bir kez sormalıyım.

Ich weiß, dass es höchst unwahrscheinlich ist, dass du je mit mir würdest ausgehen wollen, aber ich muss doch wenigstens einmal fragen.

O zaman benim dünyanın yuvarlaklığına dair en azından bir eğim dahi görmem gerekmez mi diyor

dann sagt er, ich sollte nicht einmal einen Hang über die Rundheit der Welt sehen

Hasta olma sana en azından evde kalmak ve film izlemek için mükemmel bir bahane verir.

Wenn man krank ist, hat man wenigstens eine gute Ausrede, um daheimzubleiben und Filme anzuschauen.