Translation of "Yarım" in French

0.011 sec.

Examples of using "Yarım" in a sentence and their french translations:

İşleri yarım bırakmamalısın.

Tu ne devrais pas faire les choses à moitié.

İşleri yarım bırakma.

- Ne laisse pas les choses à moitié terminées.
- Ne laissez pas les choses à moitié terminées.

Yarım saatim var.

J'ai une demi-heure.

İş yarım yapıldı.

Le travail est à moitié fait.

Yarım karpuz alalım.

Achetons une moitié de pastèque.

Kapatarak yarım saat geçirdiniz."

à opérer à partir de la lumière provenant de surfaces réfléchissantes. »

Yarım saatte okula yürüyebilirim.

Je peux marcher jusqu'à l'école en une demi-heure.

Yarım saat önce başlamalıydın.

- Vous auriez dû commencer il y a une demi-heure.
- Tu aurais dû commencer il y a une demi-heure.
- Tu aurais dû démarrer il y a une demi-heure.
- Vous auriez dû démarrer il y a une demi-heure.

Yaklaşık yarım saat bekletildim.

On m'a fait attendre presque une demi-heure.

O yarım saat sürdü.

Ça a pris une demi-heure.

Yarım baş ağrım var.

J'ai un mal de tête terrible.

Tom yarım gün çalışır.

Tom travaille à temps partiel.

Neredeyse yarım saattir bekliyorum.

J'attends depuis presque une demie heure.

Yarım kilosu ne kadar?

- Combien pour un demi kilo ?
- Combien pour une livre ?

Lütfen yarım saat bekle.

Veuillez attendre une demi-heure.

İşleri yarım yamalak yapma.

Ne fais pas les choses à moitié.

Biz işleri yarım bırakmayız.

Nous ne faisons pas les choses à moitié.

Yarım düzine yumurta aldım.

J'ai acheté une demi-douzaine d’œufs.

İşini yarım bitmiş bırakma.

- Ne laissez pas votre travail à moitié terminé.
- Ne laissez pas votre ouvrage à moitié terminé.
- Ne laisse pas ton travail à moitié terminé.

Yarım kek almak istiyorum.

Je voudrais acheter une moitié de gâteau.

Yarım tavuk ister misin?

Vous voulez la moitié d'un poulet ?

Yarım düzine yumurtamız var.

Nous avons une demie douzaine d'œufs.

Yarım kalmış işleri sevmiyorum.

Je n'aime pas les détails.

Yarım saattir otobüsü bekliyordum.

- Cela fait une demi-heure que j'attends le bus.
- J'attends le bus depuis une demi-heure.

Yarım saat içinde görüşürüz.

On se voit dans une demi-heure.

Açıkçası, bir şeyi yarım yapmak,

Pourquoi ? Parce que faire les choses à moitié,

Her biri yaklaşık yarım saatti

d'environ une heure chacune

Çadırı kurmak yarım saatimizi aldı.

Il nous a fallu une demi-heure pour monter la tente.

Paket yarım kilodan fazla geliyor.

Le colis pèse plus d'une livre.

Yarım saat daha erken ayrılmalıydın.

Vous auriez dû partir une demi-heure plus tôt.

Hiçbir işi yarım yamalak yapma.

Ne fais pas les choses à moitié.

O, beni yarım saat bekletti.

- Elle m'a fait attendre une demi-heure.
- Elle m'a laissé attendre une demi-heure.

Bana yarım kilo elma verin.

Donne-moi un demi-kilo de pommes.

Hiçbir şeyi yarım yamalak yapma.

- Ne fais rien à moitié.
- Ne faites rien à moitié.

Toplantı yarım saat önce bitti.

La réunion s'est terminée il y a trente minutes.

Kahvaltı için yarım greyfurt yedim.

J'ai mangé un demi-pamplemousse pour le petit-déjeuner.

O beni yarım saat bekletti.

- Elle m'a fait attendre une demi-heure.
- Elle m'a laissé attendre une demi-heure.

Bu yarım yamalak bir iş.

C'est un travail bâclé.

Yarım saat içinde geri geleceğim.

Je serai de retour dans une demi-heure.

Yarım günlük bir işim var.

J'ai un travail à temps partiel.

Biz yarım saat içinde ayrılırız.

On part dans une demi-heure.

Tom yarım saat geç geldi.

Tom arriva une demi-heure en retard.

Yarım litre et suyunu ısıt.

Fais chauffer un demi-litre de bouillon.

- Her gün yarım saat İngilizce çalışıyorum.
- Her gün yarım saat İngilizce çalışırım.

J'étudie l'anglais une demi-heure par jour.

Yarım bardak bira içerek yemeğine başladı.

Il commença son repas en buvant un demi verre de bière.

Tom yarım yamalak işi yapmakla suçlandı.

Ils accusèrent Tom de négliger son travail.

O yarım saat içinde burada olacak.

Il sera ici dans une demi-heure.

Lütfen bana yarım şişe şarap getirin.

- Merci de m'apporter une demi-bouteille de vin.
- Veuillez m'apporter une demi-bouteille de vin.

Her gün yarım saat İngilizce çalışırım.

J'étudie l'anglais une demi-heure par jour.

Ekvator, Dünya'yı iki yarım küreye böler.

L'équateur divise la Terre en deux hémisphères.

Ben işi yarım yapılmış bırakmayı sevmiyorum.

Je n'aime pas laisser le boulot à moitié fait.

Sen onu yarım saat önce söyledin.

- Tu as dit ça il y a une demi-heure.
- Vous avez dit ça il y a une demi-heure.

Ekvator dünyayı iki yarım küreye ayırır.

L'équateur divise la Terre en deux hémisphères.

Biz onu yarım saat önce bulduk.

Nous venons de le trouver il y a une demi-heure.

Oğlu ile beraber daha önce yarım bıraktığı

est parti avec son fils avant

O, yarım yıl boyunca bize eğitmenlik yaptı.

Il nous a entraînés pendant six mois.

Yarım saat içinde seni ofisinde görmek istiyorum.

- Je veux vous voir dans votre bureau dans une demi-heure.
- Je veux te voir dans ton bureau dans une demi-heure.

Yarım kilo tavuk budu alabilir miyim, lütfen?

Pourrais-je avoir un demi-kilo de cuisses de poulet, s'il vous plaît ?

Geçen yaz, ben bir çiftlikte yarım zamanlı çalıştım.

L'été dernier j'ai travaillé à temps partiel à la ferme.

Bir işi yarım bırakmak yapılabilecek en kötü iştir.

Laisser quelque chose d'inachevé est la pire chose que vous puissiez faire.

Geçen yaz bir çiftlikte yarım zamanlı olarak çalıştım.

L'été dernier, j'ai travaillé à temps partiel dans une ferme.

Seni beklerken, yarım şişe şarapla sarhoş oldum bile.

- J'ai déjà bu une demi-bouteille de vin en vous attendant.
- J'ai déjà bu une demi-bouteille de vin en t'attendant.

Ben arkadaşımı yarım saat bekledim, ama o gelmedi.

J'attendis mon ami durant une demi-heure, mais il ne se montra pas.

- Konuşma otuz dakika sürdü.
- Konuşma yarım saat sürdü.

Le discours a duré trente minutes.

Sanırım bir yarım saat daha beklememiz gerektiğini düşünüyorum.

Je pense que nous devrions attendre encore une demi-heure.

Yaklaşık yarım saatlik bir konuşmadan daha bir ay sonra

Nous avons parlé une demi-heure, et un mois plus tard,

Yarım milyon kadar yavru yapıyorlar. Çok azı hayatta kalıyor.

Un poulpe a 500 000 petits, dont seule une poignée survit.

O, istasyona vardığında tren neredeyse yarım saat önce kalkmıştı.

Quand il atteignit la gare, le train était déjà parti depuis presque une demi-heure.

Yarım saatten daha fazla bir süredir onları gözden kaybettik.

Nous les avons perdus de vue il y a plus d'une demi-heure.

Avrupa’da şimdiye kadar görülen en büyük ordu olan yarım milyon

Il a fallu coordonner le mouvement d'un demi-million de

Yük treni yoğun sis nedeniyle yaklaşık yarım saat kadar gecikti.

Le train de fret a été retenu près d'une demi-heure à cause de l'épais brouillard.

Yarım milyon çocuk Nijer'de hâlâ yetersiz beslenme ile karşı karşıyadır.

Un demi-million d'enfants font encore face à la malnutrition au Niger.

Bütün denizlerin okyanusların'da burdan bu şekilde güney yarım küreden aşağıya dökülmesi gerekmiyormu

Ne devrait-on pas déverser toutes les mers dans l'hémisphère sud d'ici dans les océans?

Beş devasa F1 motoru , sadece iki buçuk dakikada yarım milyon galon gazyağı ve sıvı

Ses cinq énormes moteurs F1 ont brûlé un demi-million de gallons de kérosène et d' oxygène

Dair umut var mı ? Yarım yüzyıldan biraz daha uzun bir süre içinde ve özellikle seksen yıl

que la vie ne s'éteindra pas sur terre? Drôle de mort dans un peu plus