Translation of "Yanımda" in French

0.007 sec.

Examples of using "Yanımda" in a sentence and their french translations:

Yanımda otur.

- Asseyez-vous à côté de moi !
- Assieds-toi à côté de moi !

Ayrıcalığımı yanımda getirmiştim.

J'avais apporté mon privilège avec moi.

Arkadaşım benim yanımda.

- Mon ami se trouve à mon côté.
- Mon amie se trouve à mon côté.

Gel, yanımda otur.

Viens, assieds-toi près de moi.

Adres yanımda değil.

Je n'ai pas l'adresse sur moi.

Benim yanımda durma.

- Ne reste pas près de moi.
- Ne vous tenez pas près de moi !
- Ne te tiens pas près de moi !

Yanımda biri var.

J'ai quelqu'un avec moi.

Seni yanımda istiyorum.

J'ai besoin de toi à mes côtés.

Yanımda olmana sevindim.

- Je me réjouis que vous soyez ici avec moi.
- Je me réjouis que tu sois ici avec moi.

Onları yanımda götürüyorum.

Je les prends avec moi.

Onu yanımda götürüyorum.

- Je le prends avec moi.
- Je la prends avec moi.

Gel yanımda otur.

Viens t'asseoir à côté de moi.

Yanımda kalmanı isterim.

J'aimerais que tu restes avec moi.

O benim yanımda.

Il se trouve à mon côté.

Kedim yanımda uyudu.

Mon chat a dormi près de moi.

O yanımda değil.

Je ne l'ai pas sur moi.

Pasaportum yanımda değil.

Je n'ai pas mon passeport sur moi.

O yanımda oturdu.

Il s'est assis à côté de moi.

Yanımda olmanı istiyorum.

Je veux que tu sois à mon côté.

Gözlüğüm yanımda değil.

Je n'ai pas mes lunettes avec moi.

- Yanımda tuttum.
- Onu yanımda taşıdım.
- Onu üstümde taşıdım.

Je l'ai gardé avec moi.

Yanımda biraz param var.

- J'ai un peu d'argent avec moi.
- J'ai un peu d'argent sur moi.

Yanımda çok param var.

J'ai beaucoup d'argent avec moi.

Kedi yanımda uyumayı sever.

Le chat aime dormir à côté de moi.

Yanımda oturmasını tercih ederdim.

- Je préfèrerais qu'elle soit assise près de moi.
- J'aurais préféré qu'elle s'asseye à côté de moi.

Sorun yanımda param olmaması.

L'ennui, c'est que je n'ai pas d'argent sur moi.

O benim yanımda oturuyordu.

Il était assis à mon côté.

Yanımda çok param yok.

Je n'ai pas beaucoup d'argent sur moi.

Bunu yanımda alabilir miyim?

Puis-je prendre ceci avec moi ?

Yanımda hiç param yok.

- Je n'ai pas d'argent sur moi.
- Je n'ai pas la moindre monnaie sur moi.

O, kilisede yanımda oturdu.

- Elle s'est assise à côté de moi à l'église.
- Elle s'assit près de moi à l'église.

O burada yanımda yatıyor.

Elle est couchée ici près de moi.

Yanımda çok para yok.

Je n'ai pas beaucoup d'argent sur moi.

Tom yanımda oturmak istemiyordu.

Tom ne voulait pas s'asseoir à coté de moi.

Kedim benim yanımda uyudu.

Mon chat a dormi près de moi.

O hep yanımda kaldı.

Elle s'est toujours tenue à mon côté.

Yanımda bazı arkadaşlar getirdim.

J'ai amené quelques amis avec moi.

Senin yerin benim yanımda.

- Ta place est à mes côtés.
- Votre place est à mes côtés.

Gerçek yanımda para olmamasıdır.

Le fait est que je n'ai pas d'argent sur moi.

Neden burada yanımda oturmuyorsun?

Pourquoi ne pas t'asseoir ici, à côté de moi ?

Görünüşe göre ayrıcalığımı yanımda getirmedim.

Non, apparemment, je n'ai pas emporté mon privilège avec moi.

O her zaman yanımda durdu.

- Elle s'est toujours tenue à mon côté.
- Elle s'est toujours tenue de mon côté.

Senin benim yanımda olmanı istiyorum.

Je veux que tu sois à mon côté.

Benim yanımda kimin oturduğuna inanmayacaksın.

- Vous n'allez pas croire qui s'est assis à côté de moi !
- Tu ne vas pas croire qui s'est assis à côté de moi !

Keşke yanımda bir şemsiye getirseydim.

- J’aurais dû prendre mon parapluie.
- J’aurais dû prendre un parapluie.

Sen yanımda değilken yaşadığımı hissediyorum.

Je me sens tellement vivant, quand tu n'es pas à mes côtés.

Arkadaşlarım dava sırasında yanımda durdu.

Mes amis se sont tenus à mes cotés au cours du procès.

Yanımda bir şemsiye getirmeyi unuttum.

J’ai oublié de prendre un parapluie.

İşlem sırasında arkadaşlarım yanımda durdular.

Mes amis se tenaient à mes cotés lors du processus.

Öleceğim ve burada yanımda kalmanı istiyorum.

Je vais mourir, et je veux que tu restes avec moi.

- Keşke burada olsan.
- Keşke yanımda olabilseydin.

- J'aimerais que tu sois là.
- J'aimerais que vous soyez là.

Her nereye gitsem kameramı yanımda götürürüm.

Je prends mon appareil photo avec moi où que j'aille.

Yanımda oturan adam tarafından cüzdanım soyuldu.

Je me suis fait voler mon portefeuille par l'homme assis à côté de moi.

Yanımda yüz yenden daha fazla yok.

Je n'ai pas plus de cent yens sur moi.

Keşke yanımda biraz daha param olsa.

Je voudrais avoir plus d'argent sur moi.

Lütfen sana ihtiyacım olduğunda, yanımda ol.

Reste avec moi quand j'ai besoin de toi, s'il te plait.

Ne zaman başım derde girse yanımda oldu.

Il s'est tenu à mon côté chaque fois que je me trouvais dans les ennuis.

Yanımda getirmem gereken şeylerin bir listesini yaptım.

- J'ai dressé une liste des choses qu'il me fallait emporter.
- Je dressai une liste des choses qu'il me fallait emporter.

Gezideyken her zaman yanımda bir iğne taşırım.

J'apporte toujours une aiguille avec moi quand je voyage.

- Yanımda para yok.
- Üzerimde hiç param yok.

- Je n'ai pas d'argent sur moi.
- Je n’ai pas de monnaie sur moi.

Ne zaman başım derde girse Tom yanımda olur.

Tom me soutient toujours quand j'ai des problèmes.

Yanımda her zaman bir şişe maden suyu taşırım.

J'ai tout le temps une bouteille d'eau minérale sur moi.

Eğer yanımda olsan başka bir şeye ihtiyacım olmaz.

Si tu es à mes côtés, je n'ai besoin de rien d'autre.

Noel için istediğim ailemin burada benim yanımda olmasıdır.

Ce que je veux pour Noël, c'est que ma famille soit ici avec moi.

Bugün, bu kutuyu yanımda getirdim çünkü bu bir sembol.

Aujourd'hui j'ai cette boite avec moi, comme un symbole.

Newark Belediye Mahkemesi kürsüsüne de yanımda taşıdığım bır ders.

que j'ai apportée avec moi au tribunal municipal de Newark.

Ben bir Japon restoranına gittiğimde yanımda eve tek kullanımlık çubuklar götürürüm.

À chaque fois que je vais au restaurant Japonais, j'emporte les baguettes chez moi.

Barda yanımda oturan şafak sökene kadar beraber içtiğim adamlarla gerçekten iyi anlaştım.

Je me suis tellement bien entendu avec le gars assis à côté de moi dans le bar que nous avons bu ensemble jusqu'au petit matin.

- Benim yanımda şemsiyem vardı fakat arkadaşımın yoktu.
- Yanıma bir tane şemsiye aldım, ama arkadaşım şemsiye getirmemiş.

J'avais un parapluie, mais mon ami n'en avait pas.

Köpeğimin adı Belysh. Bu yaz ona pençesini çıkarmasını öğrettim. Her sabah erkenden kalkıp onu besliyorum. Sonra yürüyüşe çıkarız. O beni diğer köpeklerden korur. Ben bisiklet sürmeye gittiğimde, o yanımda koşuyor. Onun bir arkadaşı var, adı Chernyshka. O onunla oynamaktan hoşlanıyor. Belysh çok kibar ve zeki bir köpek.

Mon chien s'appelle Belysh. Cet été, je lui ai appris à tendre la patte. Tous les matins, je me lève tôt et je le nourris. Puis nous faisons une promenade. Il me protège des autres chiens. Quand je fais du vélo, il court à mes côtés. Il a une copine, elle s'appelle Chernyshka. Il aime jouer avec elle. Belysh est un chien très affectueux et intelligent.