Translation of "Soktu" in French

0.009 sec.

Examples of using "Soktu" in a sentence and their french translations:

Boynumdan soktu.

Il m'a piqué dans le cou.

Mektubu cebine soktu.

Il fourra la lettre dans sa poche.

Anahtarı kilide soktu.

- Il mit la clé dans la serrure.
- Il introduisit la clef dans la serrure.

Tom'u arı soktu.

Tom a été piqué par une abeille.

Arı sizi nerede soktu?

- Où l'abeille t'a-t-elle piqué ?
- Où l'abeille t'a-t-elle piquée ?
- Où l'abeille vous a-t-elle piqué ?
- Où l'abeille vous a-t-elle piquée ?

O, anahtarı kilide soktu.

Il mit la clé dans la serrure.

Beni bir arı soktu.

J'ai été piqué par une abeille.

Tom anahtarı kilide soktu.

Tom a mis la clé dans la serrure.

O beni oldukça şoka soktu.

Ça m'a fait un vrai choc.

Tom pantolonunu gömleğinin içine soktu.

Tom a rentré sa chemise dans son pantalon.

Ay! Bir arı boynumu soktu!

Aïe ! Une abeille m’a piqué au cou !

Bir yaban arısı beni soktu.

Je me suis fait méchamment piqué par une guêpe.

O, onun başını belaya soktu.

- Elle l'a mis dans les ennuis.
- Elle le mit dans les ennuis.

Kendisini ilgilendirmeyen bir şeye burnunu soktu.

Il se mêlait de ce qui ne le regardait pas.

Tom daha önce başını belaya soktu.

Tom s'est déjà attiré des ennuis.

O, kendini bir kadın kılığına soktu.

Il s'est déguisé en femme.

- Arı mı soktu?
- Arı sokması mı?

- Avez-vous été piqué par une abeille ?
- Avez-vous été piquée par une abeille ?
- As-tu été piqué par une abeille ?
- As-tu été piquée par une abeille ?

- Patronu gerçeği öğrendiğinde, yalan onun başını derde soktu.
- Patronu gerçeği öğrendiğinde yalan onun başını belaya soktu.

Son mensonge l'a mis en mauvaise posture lorsque son patron a découvert la vérité.

Sözlerde ''uygunsuz içerik'' olduğu için otoritelerle belaya soktu.

problèmes avec les autorités du fait des paroles contenant du "contenu inapproprié".

- Bir kobra, Tom'u ısırdı.
- Tom'u bir kobra soktu.

- Tom a été mordu par un cobra.
- Tom fut mordu par un cobra.

soktu : görevinden istifa etmek zorunda kaldı ve 6 hafta hapis yattı.

ennuis: il fut contraint de démissionner de sa commission et passa 6 semaines en prison.

Onu imkansız bir duruma soktu - görev ve sadakat duygusuyla her iki yönde de paramparça oldu.

met dans une situation impossible - déchiré dans les deux sens par son sens du devoir et de sa loyauté.