Translation of "Içine" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Içine" in a sentence and their polish translations:

Sizi resmen içine çekiyor!

Dosłownie cię zasysa!

Tanrım, beni içine çekiyor.

Boże, ale mnie wciąga!

Sizi resmen içine emiyor.

Dosłownie cię zasysa.

Tamam, içine girelim bakalım.

Dobrze, wejdźmy.

Bu deliğin içine girdi.

Wszedł do tej dziury.

Pekâlâ, buradan arazinin içine giriyoruz.

Więc stąd przemy w głąb lądu.

Gözlerimizle içine sızamadığımız bir dünyadır.

Tego świata nasze oczy nie poznają.

Olduğum gibi yerin içine gireceğim

Pogrzebią mnie taką, jaka jestem,

Bunun içine bakmak ister misin?

Chciałbyś zerknąć do środka?

İçine bir göz atmak istiyorum.

Chcę zobaczyć w środku.

Bu ifadeyi parantezler içine koymalısın.

Powienieneś wziąć to zdanie w nawiasy.

Kutuyu açtım ve içine baktım.

Otworzyłem pudełko i zajrzałem do środka.

Yeni teknoloji sayesinde... ...karanlığın içine bakabiliyoruz.

Wykorzystując nową technologię, możemy zajrzeć w ciemność.

...sekiz gözüyle manzarayı iyice içine çeker.

zapamiętuje krajobraz ośmioma oczami.

Bazı komşularımı da işin içine katacağım,

Wciągnę do niej kilku sąsiadów,

İri ve parlak gözlerinin içine baktım

Spojrzałam w jego wielkie, lśniące oczy.

Tom kutuyu açtı ve içine baktı.

Tom otworzył pudełko i zajrzał do środka.

Tom uyku tulumunu çadırın içine attı.

Tom wrzucił swój śpiwór do namiotu.

Uzaktan çalışmanın içine kapanık insanların rüyası sanabilirsiniz.

Może się wydawać, że praca zdalna to raj dla introwertyka:

Bu başınıza gelirse ve buzun içine düşer,

Jeśli to ci się przydarzy, gdy przechodzisz przez lód

Peki, ne yapacağız? Mağaranın içine mi girelim,

Więc co mamy zrobić? Wykorzystać jaskinię

Biraz su alıp bunu deliğin içine dökebilirim.

przyniesiemy trochę, wlejemy do dołu,

İşe yararsa onu bunun içine sokmaya çalışacağız.

Do tego go zgarniemy, jeśli się uda.

Ve onu bu şeffaf şişenin içine koyabilirim.

i włożyć ją do tej przezroczystej butelki.

Yiyecek taşıdım, içine yiyecek koyup ağaçlara astım.

nosiłem żywność, wieszałem jedzenie na drzewach.

Kaza, trafiği büyük bir karışıklık içine soktu.

Wskutek tego wypadku na ulicy zapanował chaos.

Bunu kimyasallarla doldurup tüm kayaları bunun içine atarlardı

Napełniali to chemikaliami i na nie kładli skały.

Ya da o paslı hurda yığınının içine gireceğiz.

Albo wchodzimy w ten zardzewiały stos złomu.

Ve onu koyun derisi veya kağıdın içine sardılar,

owijali sznurkiem, baranią skórą albo papierem

Ama artık, yeni teknoloji sayesinde bu karanlığın içine bakabiliyoruz.

Ale dzięki nowoczesnej technologii możemy zajrzeć w mrok...

- Yolculuk ederken utangaç olma.
- Seyahat ederken içine kapanık olmayın.

Nie bądź nieśmiały, kiedy podróżujesz.

Tom buzdolabının içine uzandı ve bir şişe bira çıkardı.

Tom sięgnął do lodówki i wyjął butelkę piwa.

Bahçem çok renkli, çünkü içine çok fazla çiçek diktim.

Mój ogród jest bardzo kolorowy, ponieważ zasadziłam w nim dużo kwiatów.

İçine dolduracak bir şeyin yoksa, bir bardağın ne faydası var?

Po co komu szklanka, jeśli nie ma się czego do niej nalać?

Ama orası mağaranın içine göre en azından 20 derece daha sıcaktır.

Ale na zewnątrz jest co najmniej sześć stopni cieplej niż w jaskini.

- O, birleşik kaşından dolayı sıkılgan.
- O, birleşik kaşından dolayı içine kapanık.

On wstydzi się swoich zrośniętych brwi.

Ve onu bu şeffaf şişenin içine koyabilirim. Tüm böcekler ışığa doğru uçacaktır.

i włożyć ją do tej przezroczystej butelki. Owady przylecą do światła,

- Neye bulaştığımı bilmiyordum.
- Nasıl bir işin içine girdiğimden haberim yoktu.
- Başıma gelecekleri bilmiyordum.

Nie wiedziałem w co się pakuję.