Translation of "Içine" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Içine" in a sentence and their italian translations:

Diz içine girebiliriz.

dovremmo arrivare al ginocchio."

Buzun içine düştüğünde.

caddero nel ghiaccio.

Kutunun içine baktım.

Diedi un'occhiata alla scatola.

Sizi resmen içine çekiyor!

Ti risucchia, letteralmente!

Tanrım, beni içine çekiyor.

Oddio, mi sta risucchiando.

Sizi resmen içine emiyor.

Ti risucchia, letteralmente.

Tamam, içine girelim bakalım.

Ok, entriamo.

Bu deliğin içine girdi.

Si è infilata nel buco.

Öğrencileri odanın içine çağırdı.

- Ha chiamato gli studenti nella stanza.
- Lei ha chiamato gli studenti nella stanza.
- Chiamò gli studenti nella stanza.
- Lei chiamò gli studenti nella stanza.

Tom kovanın içine kustu.

- Tom ha vomitato nel secchio.
- Tom vomitò nel secchio.

Onu kutunun içine koydu.

- L'ha messa nella scatola.
- Lui l'ha messa nella scatola.

Onun gözlerinin içine baktı.

- La fissò negli occhi.
- Lui la fissò negli occhi.
- L'ha fissata negli occhi.
- Lui l'ha fissata negli occhi.

Sanırım Tom içine kapanık.

- Penso che Tom sia timido.
- Io penso che Tom sia timido.
- Penso che Tom sia introverso.
- Io penso che Tom sia introverso.
- Penso che Tom sia asociale.
- Io penso che Tom sia asociale.
- Penso che Tom sia riservato.
- Io penso che Tom sia riservato.
- Penso che Tom sia chiuso.
- Io penso che Tom sia chiuso.

Iraklılar çember içine alınmışlardı.

Gli iracheni erano circondati.

Pekâlâ, buradan arazinin içine giriyoruz.

Ok, da qui vado verso l'interno.

Gözlerimizle içine sızamadığımız bir dünyadır.

È un mondo che i nostri occhi non possono penetrare.

Şu an eklem içine giriyoruz.

Ora entriamo nell'articolazione.

Oğullarım bu seçimin içine gömülmüştü.

I miei figli sono stati travolti da questa elezione.

Olduğum gibi yerin içine gireceğim

Andrò sottoterra così come sono,

O onu kutunun içine koydu.

- Lo mise nella scatola.
- La mise nella scatola.
- Lei la mise nella scatola.
- Lei lo mise nella scatola.
- L'ha messo nella scatola.
- Lei l'ha messo nella scatola.
- L'ha messa nella scatola.
- Lei l'ha messa nella scatola.

- Kutunun içine bakın.
- Kutuya bak.

Guarda nella scatola.

İçine bir göz atmak istiyorum.

- Voglio dare un'occhiata all'interno.
- Io voglio dare un'occhiata all'interno.

Henüz bu kutunun içine bakmadım.

- Non ho ancora guardato dentro questa scatola.
- Io non ho ancora guardato dentro questa scatola.

Tom kaseyi mikrodalganın içine koydu.

- Tom ha messo la ciotola nel microonde.
- Tom mise la ciotola nel microonde.
- Tom ha messo la ciotola nel forno a microonde.
- Tom mise la ciotola nel forno a microonde.

Tom paraları kutunun içine koydu.

- Tom ha messo le monete nella scatola.
- Tom mise le monete nella scatola.

Küresel ekonomi durgunluk içine düştü.

L'economia globale è caduta in una recessione.

Tom, Mary'nin gözlerinin içine baktı.

Tom guardò Mary negli occhi.

Kutuyu açtım ve içine baktım.

- Ho aperto la scatola e ho guardato dentro.
- Aprii la scatola e guardai dentro.

Yumurtaları kaynar suyun içine koyun.

- Metti le uova nell'acqua che bolle.
- Metta le uova nell'acqua che bolle.
- Mettete le uova nell'acqua che bolle.

- Yenilgiyi hazmedemiyorsun.
- Kaybetmeyi içine sindiremiyorsun.

Non sei capace di perdere.

Tom jambonu fırının içine koydu.

- Tom ha messo il prosciutto nel forno.
- Tom ha messo il prosciutto in forno.
- Tom mise il prosciutto nel forno.
- Tom mise il prosciutto in forno.

Bizi artırılmış gerçekliğin içine daldıran teknoloji

La tecnologia che ci immerge nelle realtà aumentate

Yeni teknoloji sayesinde... ...karanlığın içine bakabiliyoruz.

Tramite l'uso di nuove tecnologie, possiamo penetrare l'oscurità,

...sekiz gözüyle manzarayı iyice içine çeker.

assorbe l'immagine con i suoi otto occhi.

İri ve parlak gözlerinin içine baktım

Ho guardato nei suoi occhi grandi e lucenti

Fotokopi makinesinin içine birkaç kağıt koy.

Metti un po' di carta nella fotocopiatrice.

Kolumdan tuttu ve gözlerimin içine baktı.

Mi prese per il braccio e mi guardò negli occhi.

Tom kutuyu açtı ve içine baktı.

Tom aprì la scatola e ci guardò dentro.

Neden Tom'un ismi daire içine alındı?

Perché il nome di Tom è cerchiato?

Elimi tut ve gözlerimin içine bak.

Tienimi la mano e guardami negli occhi.

Onun içine çok fazla biber koydun.

- Ci hai messo decisamente troppo pepe.
- Ci ha messo decisamente troppo pepe.
- Ci avete messo decisamente troppo pepe.

- Adım neden çembere alınmış?
- İsmim neden yuvarlak içine alındı?
- Adım neden daire içine alınmış?

Perché il mio nome è cerchiato?

Uzaktan çalışmanın içine kapanık insanların rüyası sanabilirsiniz.

Pensereste che lavorare da remoto sia il sogno degli introversi:

Bu başınıza gelirse ve buzun içine düşer,

Se ti dovesse succedere di finire sotto il ghiaccio

Peki, ne yapacağız? Mağaranın içine mi girelim,

Allora, cosa facciamo? Ci caliamo nella caverna?

Biraz su alıp bunu deliğin içine dökebilirim.

da versare nel buco

İşe yararsa onu bunun içine sokmaya çalışacağız.

Se funziona cercheremo di metterla qui.

Ve onu bu şeffaf şişenin içine koyabilirim.

e metterla in questa bottiglia.

Yiyecek taşıdım, içine yiyecek koyup ağaçlara astım.

per trasportare cibo, ho appeso del cibo agli alberi nei boxer.

Fal kurabiyelerinin içine saklanmış mesajları okumayı severim.

- Amo leggere i messaggi nascosti dentro i biscotti della fortuna.
- Io amo leggere i messaggi nascosti dentro i biscotti della fortuna.

- Bill oldukça çekingendir.
- Bill oldukça içine kapanıktır.

- Bill è abbastanza riservato.
- Bill è piuttosto riservato.

- Sami camiye girdi.
- Sami caminin içine girdi.

- Sami è entrato nella moschea.
- Sami entrò nella moschea.

Bir valizin içine konmuş ve evin altına gömülmüştü.

Era stata ficcata in una valigia e sepolta sotto la casa.

Onları içine alan ve destekleyen bir toplum yaratmaya

una società che includa e supporti,

Bunu kimyasallarla doldurup tüm kayaları bunun içine atarlardı

Lo riempivano di sostanze chimiche dove buttavano le rocce,

Ya da o paslı hurda yığınının içine gireceğiz.

O ci infiliamo nel mucchio di ferri arrugginiti.

Ve onu koyun derisi veya kağıdın içine sardılar,

e l'avvolgevano in corda, pelle di pecora o carta

Eğer onu kolundan yakalamasaydı, göletin içine düşmüş olacaktı.

Sarebbe caduta nello stagno se lui non l'avesse presa per il braccio.

Ellerim bu eldivenlerin içine sığmayacak kadar çok büyük.

Le mie mani sono troppo grandi per entrare in questi guanti.

Dışarısı soğuk, bu yüzden o, odanın içine geldi.

Fa freddo fuori, perciò lui è entrato nella camera.

Camın içine sıcak su dökmeyin yoksa cam çatlar.

Non versare acqua calda nel bicchiere o si romperà.

Kaşıntı yapan mavi bir hastane elbisesinin içine saklanıp, ağlayarak.

piangendo in quel ruvido camice blu d'ospedale.

Elbette, dişi yaban arısının yumurtalarını incir çiçeğinin içine bırakması,

Certo che un fico può nascere

Ama artık, yeni teknoloji sayesinde bu karanlığın içine bakabiliyoruz.

Ora, grazie alle nuove tecnologie, possiamo guardare nell'oscurità...

- O bir cin tarafından ele geçirilmiş.
- İçine şeytan girmiş.

- È posseduta da un demonio.
- Lei è posseduta da un demonio.

Bu kitap benim, ben onun içine adımı kendim yazdım.

- Questo libro è mio; ci ho scritto il mio nome dentro io stesso.
- Questo libro è mio; ci ho scritto il mio nome dentro io stessa.

- Sekreter mektubu bir zarfa yerleştirdi.
- Sekreter mektubu zarfın içine koydu.

La segretaria mise la lettera nella busta.

Ama orası mağaranın içine göre en azından 20 derece daha sıcaktır.

Ma sarà almeno 10 gradi più caldo rispetto alla caverna.

Tom insanın içine işleyen bir şey olmak üzere olduğu hissini atlatamadı.

Tom non riusciva a scuotersi di dosso la sensazione che stesse per succedere qualcosa di profondo.

Ve onu bu şeffaf şişenin içine koyabilirim. Tüm böcekler ışığa doğru uçacaktır.

e metterla nella bottiglia trasparente. Tutti gli insetti voleranno verso la luce.