Translation of "Içine" in German

0.008 sec.

Examples of using "Içine" in a sentence and their german translations:

Buzun içine düştüğünde.

sie durch das Eis fielen.

Onun içine etme!

Versau es nicht!

Suyun içine daldı.

Sie sprang ins Wasser.

Suyun içine düştüm.

Ich bin ins Wasser gefallen.

- Tom çalıların içine saklandı.
- Tom çalıların içine gizlendi.

- Tom versteckte sich in den Büschen.
- Tom versteckte sich im Gebüsch.

Sizi resmen içine çekiyor!

Es saugt dich geradezu ein!

Tanrım, beni içine çekiyor.

Oh, Gott, ich werde hineingesaugt.

Sizi resmen içine emiyor.

Es saugt einen geradezu ein.

Tamam, içine girelim bakalım.

Okay, gehen wir hinein.

Bu deliğin içine girdi.

Sie ist in ihr Loch verschwunden.

Öğrencileri odanın içine çağırdı.

Sie rief die Schüler ins Zimmer.

Neden gözlerimin içine bakmıyorsun?

Warum schaust du mir nicht in die Augen?

Doğrudan gözlerinin içine baktı.

Er sah ihr tief in die Augen.

Onun gözlerinin içine baktı.

Er sah ihr in die Augen.

Sanırım Tom içine kapanık.

Ich denke, Tom ist introvertiert.

Çadırın içine yiyecek getirmeyin.

Im Zelt sind keine Lebensmittel gestattet.

Pekâlâ, buradan arazinin içine giriyoruz.

Okay, jetzt gehen wir ins Landesinnere.

Gözlerimizle içine sızamadığımız bir dünyadır.

Es ist eine Welt, die sich unseren Augen entzieht.

Olduğum gibi yerin içine gireceğim

Ich gehe unter die Erde so wie ich bin,

Bunun içine bakmak ister misin?

Möchtest du hineinschauen?

O onu kutunun içine koydu.

Sie legte es in die Schachtel.

Tom pantolonunu gömleğinin içine soktu.

Tom steckte sein Hemd in die Hose.

Gitarist kendini kalabalığın içine fırlattı.

Der Gitarrist schmiss sich in die Menge.

Tom kaseyi mikrodalganın içine koydu.

Tom stellte die Schüssel in die Mikrowelle.

O içine kapanık ve güvensiz.

Sie ist verlegen und unsicher.

Kaynar suyun içine yumurtaları koy.

Lege die Eier in das kochende Wasser.

Kahverengi kağıt torbanın içine koyun.

Leg es in eine braune Papiertüte.

Tom, Mary'nin gözlerinin içine baktı.

Tom sah Maria in die Augen.

At römork içine girmek istemedi.

Das Pferd wollte nicht in den Anhänger.

Kutuyu açtım ve içine baktım.

- Ich öffnete den Karton und sah hinein.
- Ich habe die Kiste aufgemacht und reingeguckt.

Yumurtaları kaynar suyun içine koyun.

Lege die Eier in das kochende Wasser.

Tom beni dolabın içine itti.

Tom schubste mich gegen die Spinde.

Hepsini bağlam içine almak zorundasın.

Man muss das alles im Zusammenhang betrachten.

Tom jambonu fırının içine koydu.

Tom schob den Schinken in den Ofen.

Yeni teknoloji sayesinde... ...karanlığın içine bakabiliyoruz.

Mithilfe neuer Technologie können wir das Dunkel durchdringen.

...sekiz gözüyle manzarayı iyice içine çeker.

...scannt das Männchen die Szenerie mit seinen acht Augen.

Bazı komşularımı da işin içine katacağım,

Auch Nachbarn kommen hinzu,

İri ve parlak gözlerinin içine baktım

Ich blickte in seine großen, glänzenden Augen.

Lütfen doğru cevabı daire içine alın.

- Bitte die richtige Antwort mit einem Kreis markieren.
- Bitte markieren Sie die richtige Antwort mit einem Kreis.
- Bitte umkreisen Sie die richtige Antwort.
- Bitte die richtige Antwort umkreisen.

Sanki yer yarılmış da içine girmişti.

- Er ist wie vom Erdboden verschwunden.
- Er ist wie vom Erdboden verschluckt.

Curiosity Gale kraterinin içine iniş yaptı.

- Das „Neugier-Marsfahrzeug“ ist im Gale-Krater gelandet.
- Die „Neugier“ ist im Gale-Krater gelandet.

Tom kutuyu açtı ve içine baktı.

Tom öffnete die Schachtel und blickte hinein.

Tom kutuyu aldı ve içine baktı.

Tom hob die Schachtel auf und blickte hinein.

O demetlerin içine ince dallar bağladı.

Er band die Zweige zu Bündeln zusammen.

Ellerimi tut ve gözlerimin içine bak.

Nimm meine Hand und schau mir in die Augen.

Elimi tut ve gözlerimin içine bak.

Nimm meine Hand und schau mir in die Augen.

Tom buzdolabını açtı ve içine baktı.

Tom öffnete seinen Kühlschrank und sah hinein.

Tom uyku tulumunu çadırın içine attı.

Tom warf seinen Schlafsack ins Zelt.

Onun içine çok fazla biber koydun.

Du hast viel zu viel Pfeffer hinein getan.

Büyük bir çanta içine çamaşırlarını doldurdu.

Er stopfte seine Wäsche in einen großen Sack.

Tom ayak parmağını suyun içine daldırdı.

Tom tauchte einen Zeh ins Wasser.

Yumurta beyazlarını yumurta sarısının içine katlayın.

Mische Eiweiß und Eigelb!

- Tom listede üç ismi daire içine aldı.
- Tom listeden üç ismi yuvarlak içine aldı.

- Tom umkringelte drei Namen auf der Liste.
- Tom zog um drei Namen auf der Liste einen Kringel.

- Adım neden çembere alınmış?
- İsmim neden yuvarlak içine alındı?
- Adım neden daire içine alınmış?

Warum ist mein Name umkringelt?

Bu başınıza gelirse ve buzun içine düşer,

Wenn so etwas passiert, dass man durch Eis einbricht

Peki, ne yapacağız? Mağaranın içine mi girelim,

Was sollen wir tun? Sehen wir uns in dieser Höhle um?

Biraz su alıp bunu deliğin içine dökebilirim.

sammeln etwas davon ein

İşe yararsa onu bunun içine sokmaya çalışacağız.

Wir werden versuchen, sie so zu fangen.

Ve onu bu şeffaf şişenin içine koyabilirim.

und stecke sie in eine durchsichtige Flasche.

Yiyecek taşıdım, içine yiyecek koyup ağaçlara astım.

Nahrung transportiert, Nahrung darin im Baum versteckt.

Kaza, trafiği büyük bir karışıklık içine soktu.

Der Unfall verursachte ein großes Verkehrschaos.

Onun gözlerinin içine baktı ve onu öptü.

Er sah ihr in die Augen und küsste sie.

Tom ve Mary birbirlerinin gözlerinin içine baktılar.

Tom und Maria sahen sich in die Augen.

Fal kurabiyelerinin içine saklanmış mesajları okumayı severim.

Ich lese zu gerne in Glückskeksen versteckte Botschaften.

Tom karın kar küresi içine düşüşüne baktı.

Tom beäugte den stiebenden Schnee in der Schneekugel.

Tom odun parçalayıcının içine bazı dallar koydu.

Tom schob Zweige in den Häcksler.

- Bill oldukça çekingendir.
- Bill oldukça içine kapanıktır.

- Bill ist sehr zurückhaltend.
- Bill ist sehr reserviert.

Çadırın içine yiyecek getirmeyin. Bu, hayvanları çekecektir.

Keine Nahrungsmittel ins Zelt mitnehmen, da dadurch Tiere angelockt werden!

Tom Mary'yi nasıl avucunun içine alacağını bilir.

Tom weiß, wie er Maria auf die Palme bringt.

Tom tasarruflarını bir ayakkabı kutusunun içine gizler.

Tom versteckt seine Ersparnisse in einem Schuhkarton.

- Tom'un gözünün içine baktım.
- Doğrudan Tom'a baktım.

- Ich sah Tom direkt an.
- Ich sah Tom geraden Blicks an.

- Sami camiye girdi.
- Sami caminin içine girdi.

Sami ging in die Moschee.

Bunu kimyasallarla doldurup tüm kayaları bunun içine atarlardı

Die wurden mit Chemikalien befüllt und dann wurde das Gestein hineingeworfen.

Ya da o paslı hurda yığınının içine gireceğiz.

Oder wir sehen uns diesen Altmetallhaufen an.

Ve onu koyun derisi veya kağıdın içine sardılar,

in Schnur, Schafshaut oder Papier gewickelt

Mary yüzünü ellerinin içine gömdü ve kontrolsüzce ağladı.

Maria vergrub ihr Gesicht in den Händen und schluchzte hemmungslos.

Doğruyu söyleyip söylemediğini anlamak için gözlerinin içine baktım.

Ich sah ihm in die Augen, um erkennen zu können, ob er die Wahrheit sagte.

Ama artık, yeni teknoloji sayesinde bu karanlığın içine bakabiliyoruz.

Doch mithilfe neuer Technologie können wir die Dunkelheit nun durchdringen.

- O bir cin tarafından ele geçirilmiş.
- İçine şeytan girmiş.

Sie ist vom Teufel besessen.

Tom posteri sardı ve karton bir tüpün içine koydu.

Tom rollte das Plakat ein und steckte es in eine Pappröhre.

Tom'un yeni köpek yavrusu avucunun içine sığabilecek kadar küçük.

Toms neuer Welpe ist so klein, dass er Platz auf einer Handfläche findet.

Bu kitap benim, ben onun içine adımı kendim yazdım.

Das Buch gehört mir. Ich habe selbst meinen Namen hineingeschrieben.

Cennetin en hızlı yolu derin bir uçurumun içine sıçramaktır.

Der schnellste Weg zum Himmel ist ein Sprung in einen tiefen Schlund.

Gözümün içine baka baka nasıl yalan söyleyebildin be Tom?

Tom, wie konntest du mir so ins Gesicht lügen?

Önce gönlünü kocaman açmalısın ki; sonra bütün dünyayı içine alabilesin.

Nur wer früh seine Seele weit auszuspannen gelernt, vermag später die ganze Welt in sich zu fassen.

Tom yine bavulunu açtı ve içine biraz daha şeyler koydu.

Tom öffnete noch einmal seinen Koffer und tat einige weitere Dinge hinein.

Ben üşüyünce avucunun içine alırdı ellerimi, öyle ısıtırdı beni annem.

Wenn mir kalt war, nahm sie meine Hände in ihre Hand, so wärmte mich meine Mutter immer auf.

- Sekreter mektubu bir zarfa yerleştirdi.
- Sekreter mektubu zarfın içine koydu.

- Der Sekretär steckte den Brief in einen Umschlag.
- Die Sekretärin steckte den Brief in den Umschlag.

Ama orası mağaranın içine göre en azından 20 derece daha sıcaktır.

Aber es ist auch mindestens 10 Grad heißer als in der Höhle.

Eski bir havuz var. Kurbağa içine atlar ve sudan ses çıkar.

Da! Der alte Teich. Jetzt springt ein Frosch ins Wasser. Ein Platschen erschallt.

Domates çorbası için İskoç tarifi: Kırmızı fincan içine sıcak su dökün.

Schottisches Kochrezept für Tomatensuppe: Heißes Wasser in eine rote Tasse gießen.

Dondurma yemek beni her zaman mutlu bir ruh hali içine koyar.

Eisessen versetzt mich immer in eine gute Stimmung.

Tom'un bir bavul içine sahip olduğu her şeyi sığdırması mümkün oldu.

Tom konnte alles, was er hatte, in einen Koffer legen.