Translation of "Söylediğimi" in French

0.004 sec.

Examples of using "Söylediğimi" in a sentence and their french translations:

Söylediğimi kastettim.

Je pensais ce que j'ai dit.

Söylediğimi unut.

- Oublie ce que j'ai dit !
- Oubliez ce que j'ai dit !

Söylediğimi tekrarlayayım.

- Laisse-moi répéter ce que j'ai dit.
- Laissez-moi redire ce que j'ai dit.

Söylediğimi dikkatlice dinle.

- Écoute attentivement ce que je dis.
- Écoutez attentivement ce que je dis.

Söylediğimi anlamadığı açıktı.

De toute évidence, il ne comprenait pas ce que j'avais dit.

Onu söylediğimi unut.

- Oublie que j'ai dit ça.
- Oubliez que j'ai dit cela.

Onu söylediğimi hatırlıyorum.

- Je me souviens avoir dit ça.
- Je me rappelle avoir dit ça.

Sadece söylediğimi yap.

- Fais juste ce que je dis !
- Faites juste ce que je dis !

Sana söylediğimi unutma.

- Garde à l'esprit ce que je te dis.
- Gardez à l'esprit ce que je vous dis.

Onu söylediğimi sanmıyorum.

- Je ne crois pas avoir dit ça.
- Je ne crois pas avoir dit cela.
- Je ne crois pas l'avoir dit.

Tom söylediğimi dinlemedi.

Tom ne m'écoutait pas.

Lütfen söylediğimi aklında tut.

- Garde en tête ce que je t'ai dit, je te prie.
- Gardez en tête ce que je vous ai dit, je vous prie.

Ne söylediğimi duyuyor musunuz?

- Entendez-vous ce que je dis ?
- Entends-tu ce que je dis ?

Ne söylediğimi anlıyor musun?

- Comprends-tu ce que je dis ?
- Comprenez-vous ce que je dis ?
- Est-ce que tu comprends ce que je dis ?

Tom'a selam söylediğimi söyle.

Passe le bonjour à Tom.

Odanı temizlemeni söylediğimi düşündüm.

- Je pensais t'avoir dit de nettoyer ta chambre.
- Je pensais vous avoir dit de nettoyer votre chambre.

Yatmaya gitmeni söylediğimi düşündüm.

Je pensais t'avoir dit d'aller te coucher.

Yalan söylediğimi bile düşünüyordu.

Il pensait même que je mentais.

Bir şey söylediğimi unut.

- Oublie que j'ai dit quoi que ce fut.
- Oubliez que j'ai dit quoi que ce fut.
- Oublie que j'ai dit quoi que ce soit.
- Oubliez que j'ai dit quoi que ce soit.
- Oublie que j'ai dit la moindre chose.
- Oubliez que j'ai dit la moindre chose.

Keşke söylediğimi geri alabilsem.

Si seulement je pouvais reprendre ce que j'ai dit.

Sana söylediğimi anlıyor musun?

- Tu comprends ce que je te dis ?
- Comprends-tu ce que je te dis ?
- Comprends-tu ce que je te dis ?

Bence söylediğimi yanlış anladın.

- Je pense que vous avez mal compris ce que j'ai dit.
- Je pense que tu as mal compris ce que j'ai dit.

Sana söylediğimi kimseye söyleme.

- Ne dis rien de ce que je t'ai raconté.
- Cela reste entre nous.

Bir şey söylediğimi hatırlamıyorum.

Je ne me rappelle pas avoir dit quoi que ce soit.

Sadece sana söylediğimi yap.

Faites juste ce que je dis !

Sana söylediğimi ona söyleme.

- Ne lui dites pas que je vous l'ai dit !
- Ne lui dis pas que je te l'ai dit !

Onlara ne söylediğimi biliyor musunuz?

après l'apocalypse :

O, söylediğimi anlıyor gibi görünüyor.

Elle a l'air de comprendre ce que je dis.

Ona o haberi söylediğimi hatırlıyorum.

Je me rappelle lui avoir parlé de cette nouvelle.

Sana arkada kalmanı söylediğimi düşündüm.

- Je pensais t'avoir dit de rester en arrière.
- Je pensais vous avoir dit de rester en arrière.

Tom ne söylediğimi anlıyor mu?

- Tom comprend-il ce que je dis ?
- Est-ce que Tom comprend ce que je dis ?

Ama ne söylediğimi anlamanı istiyorum.

Mais je veux que tu comprennes ce que je dis.

Onu yeterince açık söylediğimi tahmin ediyorum.

J'estime que je l'ai dit suffisamment clairement.

Sana beni asla aramamanı söylediğimi sanıyordum.

- Je pensais t'avoir dit de ne jamais m'appeler.
- Je pensais vous avoir dit de ne jamais m'appeler.

Sana kapıyı kapalı tutmanı söylediğimi düşündüm.

Je croyais t'avoir dit de garder la porte fermée.

Sana bilgisayarımdan uzak kalmanı söylediğimi düşündüm.

Je croyais t'avoir dit de rester loin de mon ordinateur.

- Böyle söylediğimi hatırlamıyorum.
- Öyle dediğimi anımsamıyorum.

- Je ne me rappelle pas avoir dit ça.
- Je ne me souviens pas avoir dit ça.

Bunu sana daha önce söylediğimi biliyorum.

- Je sais que je t'ai déjà dit ceci auparavant.
- Je sais que je vous ai déjà dit ceci auparavant.

Tom benim ona yalan söylediğimi biliyor.

Tom sait que je lui ai menti.

Köpek ne söylediğimi anlamış gibi havladı.

Le chien a aboyé comme s'il avait compris ce que j'avais dit.

Tom'a neden yalan söylediğimi bilmek istiyor musun?

- Veux-tu savoir pourquoi j'ai menti à Tom ?
- Voulez-vous savoir pourquoi j'ai menti à Tom ?

Dikkatlice dinle ve tam olarak sana söylediğimi yap.

- Écoute attentivement et fais exactement ce que je te dis !
- Écoutez attentivement et faites exactement ce que je vous dis !

O öyle söylemedi fakat o yalan söylediğimi ima etti.

Il ne l'a pas dit mais il a insinué que je mentais.

Eğer Tom bunu sana benim söylediğimi duyarsa, beni öldürür.

- Si Tom découvre que je t'ai dit ceci, il me tuera.
- Si Tom découvre que je vous ai dit ceci, il me tuera.

Ne söylediğimi sandığını anladığını düşündüğünü biliyorum fakat duyduğunun benim demek istediğimin olmadığını anladığından emin değilim.

Je sais que tu penses avoir compris ce que tu pensais que j'avais dit, mais je ne suis pas sûr que tu as réalisé que ce que tu as entendu n'est pas ce que je voulais dire.