Translation of "Konuşun" in French

0.009 sec.

Examples of using "Konuşun" in a sentence and their french translations:

Arkadaşlarınızla konuşun.

- Parle à tes amis.
- Parlez à vos amis.
- Parlez à vos amies.
- Parle à tes amies.

- Konuş!
- Konuşun!

- Parle !
- Parlez !

- Açıkça söyle!
- Konuşun!

Parle !

Konuşulduğunuz zaman konuşun.

Parle quand on te parle.

Lütfen yavaş konuşun.

Veuillez parler lentement.

Yavaş konuşun, lütfen.

- Parlez lentement, je vous prie.
- Parle lentement, je te prie.

Mikrofona doğru konuşun.

- Parle dans le micro.
- Parlez dans le micro.

Benim avukatımla konuşun.

- Parlez à mon avocat.
- Parle à mon avocat.

- Söyle.
- Konuş!
- Konuşun!

- Dis-le.
- Dites-le.

Onunla açık konuşun.

Parlez-lui franchement !

- Lütfen daha yavaş konuşun.
- Lütfen daha yavaş konuşun!

- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.
- Parlez plus lentement, s’il vous plaît !

Meydan okuyabilecek biriyle konuşun.

pouvant défier votre pensée.

Lütfen daha yavaş konuşun.

S'il te plaît, parle moins vite.

Devam edin ve konuşun.

- Vas-y et parle.
- Poursuis et parle.

Lütfen alçak sesle konuşun.

Veuillez parler à voix basse.

- Açıkça konuşun.
- Açık konuş.

- Parle distinctement.
- Parlez clairement.
- Parle clairement.

Daha yavaş konuşun lütfen!

Parlez plus lentement s'il vous plaît !

- Macarca konuş!
- Macarca konuşun!

- Parlez hongrois !
- Parle hongrois !

Bunu yaptıktan sonra gerçekten konuşun.

Une fois que c'est fait, place aux choses sérieuses.

Lütfen mümkün olduğunca açık konuşun.

Veuillez parler aussi clairement que vous le pouvez.

Lütfen biraz daha yavaş konuşun.

- Parle un peu moins vite, s'il te plaît.
- Parle un peu plus lentement s'il te plaît.

Daha yüksek sesle konuşun lütfen.

- Parlez plus fort, s'il vous plait.
- Parle plus fort, s'il te plait.

Lütfen mümkün olduğunca yavaş konuşun.

Veuillez parler aussi lentement que possible.

Konuşmanızı yaparken yüksek sesle konuşun.

Parlez à haute voix quand vous faites votre discours.

Lütfen daha yüksek sesle konuşun.

- Parlez plus fort, s'il vous plait.
- Parle plus fort, s'il te plait.
- Veuillez parler plus fort.

Biraz daha yüksek sesle konuşun.

- Parle un peu plus fort.
- Parlez un peu plus fort.
- Parle un tantinet plus fort.

- Lütfen daha yavaş konuşun.
- Daha yavaş konuşun lütfen.
- Lütfen daha yavaş konuş.

- S'il te plaît, parle moins vite.
- Parlez un peu plus lentement, s'il vous plaît.
- S'il vous plait, parlez plus lentement.
- Pouvez-vous parler plus lentement, s'il vous plait ?
- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.
- Parlez plus lentement, je vous en prie.

Lütfen daha yüksek bir sesle konuşun.

Parle un peu plus fort s'il te plait.

Daha yüksek sesle konuşun böylece herkes sizi duyabilir.

Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre.

Herkes sizi duyabilmesi için daha yüksek sesle konuşun.

S'il vous plaît, parlez plus fort pour que tout le monde vous entende.

Lütfen daha yüksek sesle konuşun, böylece herkes sizi duyabilir.

S'il vous plaît, parlez plus fort pour que tout le monde vous entende.

- Lütfen Fransızca konuş.
- Lütfen Fransızca konuşunuz.
- Lütfen Fransızca konuşun.

- Parle français, s'il te plaît.
- Parlez français, s'il vous plaît.

Sessiz olun, ya da işitmeye değer bir şey konuşun.

Il est bon de parler, mais il est mieux de se taire.

O, bir şekilde zor işitiyor, bu yüzden lütfen yüksek sesle konuşun.

Il est un peu dur d'oreille, alors veuillez parler plus fort.

- Yavaş yavaş ve net bir şekilde konuşun.
- Yavaş ve tane tane konuş.

- Parle lentement et clairement.
- Parlez lentement et distinctement.