Translation of "Açıkça" in French

0.007 sec.

Examples of using "Açıkça" in a sentence and their french translations:

Açıkça!

Clairement!

Açıkça konuşur.

Il parle franchement.

Açıkça düşünmüyorsun.

- Tu ne penses pas clairement.
- Vous ne pensez pas clairement.

Açıkça söyleyin.

- Dis-le clairement.
- Dites-le clairement.

Açıkça düşünmüyorum.

Mes pensées ne sont pas claires.

O, açıkça utanmıştı.

Il était visiblement embarrassé.

O, açıkça konuşur.

Elle parle franchement.

Sonuçlardan açıkça memnundu.

Elle était manifestement contente des résultats.

- Açıkça söyle!
- Konuşun!

Parle !

Açıkça, umurumda değil.

Franchement, je m'en fiche.

Açıkça, isteyerek yaptın.

- À l'évidence, vous vous êtes porté volontaire.
- À l'évidence, vous vous êtes portée volontaire.
- À l'évidence, vous vous êtes portés volontaires.
- À l'évidence, vous vous êtes portées volontaires.

Sen açıkça hatalıydın.

- Tu te trompais clairement.
- Vous vous trompiez clairement.

Sen açıkça olgunlaştın.

Tu es assurément devenu adulte.

Tom açıkça kayıp.

Tom est clairement perdu.

Tom açıkça endişeli.

Tom est de toute évidence inquiet.

Açıkça, gerçekler nedir?

D'homme à homme, de quoi s'agit-il ?

Fikrini açıkça sun.

- Présentez votre idée clairement.
- Présente ton idée clairement.

Bu açıkça kaçınılmaz.

C'est clairement inévitable.

Tom açıkça meşgul.

Tom est visiblement occupé.

Hatta bazen açıkça yapıyorum.

parfois même publiquement.

Amerikalılar düşündüklerini açıkça söyler.

Les Américains disent franchement ce qu'ils pensent.

Açıkça, söylenti doğru değildir.

Évidemment, la rumeur n'est pas vraie.

Onun kastettiğini açıkça kavradı.

Il saisit clairement ce qu'elle voulait dire.

Teklifimizi açıkça geri çevirdi.

Il déclina catégoriquement notre requête.

O, konuyu açıkça belirtmiştir.

- Il a été explicite sur ce point.
- Il a clairement énoncé ce point.

Kendini açıkça ifade etti.

Il s'est exprimé clairement.

Birisi açıkça yalan söylüyor.

Quelqu'un est clairement en train de mentir.

O açıkça yalan söyledi.

Il est clair qu'il a menti.

Fikirlerini açıkça ortaya koydun.

Vous avez clairement expliqué vos idées.

O açıkça gitmek istiyor.

- Il est clair qu'elle veut partir.
- Il est clair qu'elle veut s'en aller.
- Il est clair qu'elle veut y aller.

Bu açıkça anlaşıldı mı?

Est-ce bien compris ?

- Açıkça konuşun.
- Açık konuş.

- Parle distinctement.
- Parlez clairement.
- Parle clairement.

Açıkça, Tom gitmek istemedi.

Visiblement, Tom ne voulait pas y aller.

O açıkça yalan söylüyor.

Il est clairement en train de mentir.

Açıkça konu o değildi.

Clairement, ce n'était pas le cas.

Bu açıkça en iyisi.

- C'est clairement le meilleur.
- C'est clairement la meilleure.

Bu açıkça doğru değil.

Il est clair que ce n'est pas vrai.

Açıkça bir sorun var.

Il y a clairement un problème.

Açıkça memnun olduğunu doğruladı.

Il a affirmé clairement qu'il était satisfait.

Fikrini açıkça ifade et.

Exprime ton idée clairement.

Şimdi onu çok açıkça görüyorum

Désormais je vois clairement,

Bazen hayat açıkça adaletsiz olabilir.

et parfois, la vie peut être franchement injuste.

Cesurca ne düşündüğünü açıkça söyleyen

qui a le courage de s'exprimer,

Yani şunu çok açıkça söyleyeyim,

Laissez-moi être bien claire :

O açıkça onu demek istemiyor.

Elle ne le pense vraiment pas.

O, kendini açıkça ifade etti.

Il s'est exprimé clairement.

O, içeri girmemi açıkça reddetti.

- Il refusa catégoriquement de me laisser entrer.
- Il a refusé catégoriquement de me laisser entrer.

Tom açıkça orada olmak istemiyor.

Tom ne veut clairement pas y être.

Onun hasta olduğu açıkça görünüyor.

Il semble évident qu'il est malade.

Bu kelimeyi açıkça tanımlayabilir misin?

Peux-tu définir ce mot de manière univoque ?

Onun yardım teklifini açıkça reddetti.

Il refusa catégoriquement ses appels à l'aide.

Ben her şeyi açıkça duydum.

J'ai tout entendu clairement.

Şimdi her şeyi açıkça anladım.

Tout est clair pour moi maintenant.

Tom'a açıkça onu yapmamasını söyledim.

J'ai explicitement dit à Tom de ne pas faire cela.

Mantık açıkça senin güçlü noktandır.

La logique est clairement ton point fort.

Bu kelime açıkça Cermen kökenlidir.

Ce mot est clairement d'origine germanique.

Sami açıkça görülüyor ki geydi.

Sami était évidemment gay.

Kontakt lensleri olmadan açıkça göremez.

Sans ses lentilles de contact, elle voit tout flou.

Tom her zaman öfkesini açıkça gösterir.

Takeda exprime toujours ouvertement sa colère.

Tom açıkça Star Trek'in bir hayranı.

Tom est de toute évidence un fan de Star Trek.

Dersi açıkça duymak için önde oturdum.

- Je me suis assis devant pour bien entendre le cours.
- Je me suis assise devant pour bien entendre le cours.

Tom her zaman düşündüğünü açıkça söyler.

Tom a le cœur sur les lèvres.

O, onunla evlenmek istediğini açıkça belirtti.

Elle fit clairement comprendre qu'elle voulait l'épouser.

Sanırım ne düşündüğümü açıkça söylememin zamanıdır.

Je pense qu'il est temps pour moi de parler.

Tom açıkça ne hakkında konuştuğumuzu anlamıyor.

Tom ne comprend manifestement pas ce dont nous sommes en train de parler.

- Hükümet vergileri düşürmek için niyetini açıkça bildirdi.
- Hükümet, niyetinin vergileri düşürmek olduğunu açıkça belirtti.

Le gouvernement a explicitement annoncé son intention de baisser les impôts.

Araştırma açıkça gösteriyor ki birini hapiste tutmak

La recherche est claire : quelqu'un qui va en prison

Mümkün olduğu kadar açıkça kendini ifade et.

Exprimez-vous le plus clairement possible.

Bu hikaye açıkça hiçbir türe ait değil.

Cette histoire ne relève clairement d'aucun genre.

Açıkça söylemek gerekirse, seninle aynı fikirde değilim.

Pour parler franchement, je ne suis pas d'accord avec vous.

Diplomatik ve askeri stratejimiz açıkça çelişki içindeydi.

Notre diplomatie et notre stratégie militaire étaient à l'évidence en contradiction.

Açıkça konuşmak gerekirse, senin düşünce biçimin demode.

Franchement, ta manière de penser est dépassée.

Düşündüğünü açıkça söylemek kötü bir şey değildir.

Dire ce que tu penses franchement n'est pas une mauvaise chose.

Sen açıkça bana söylemek için can atıyorsun.

De toute évidence, vous mourez d'envie de me le dire.

O, üniversiteye gitmek istediğini açıkça ortaya koydu.

- Elle fit clairement comprendre qu'elle voulait aller à la fac.
- Elle fit clairement comprendre qu'elle voulait aller à l'université.
- Elle fit clairement comprendre qu'elle voulait aller à la faculté.
- Elle fit clairement comprendre qu'elle voulait aller dans une grande école.
- Elle fit clairement comprendre qu'elle voulait aller dans une école supérieure.
- Elle a fait clairement comprendre qu'elle voulait aller à la fac.
- Elle a fait clairement comprendre qu'elle voulait aller à l'université.
- Elle a fait clairement comprendre qu'elle voulait aller à la faculté.
- Elle a fait clairement comprendre qu'elle voulait aller dans une école supérieure.
- Elle a fait clairement comprendre qu'elle voulait aller dans une grande école.
- Elle a fait clairement comprendre qu'elle voulait aller en fac.
- Elle a fait clairement comprendre qu'elle voulait aller à l'univ.

Hava kararınca şehirlerin nasıl baskın çıktığı açıkça görülebiliyor.

Après la tombée de la nuit, on peut constater l'expansion des villes.

- Fikrini açıkça anlattın.
- Ne demek istediğini yeterince anlattın.

- Tu as exprimé ton point de vue.
- Vous avez exprimé votre point de vue.

Lafı dolandırma ve benden ne istediğini açıkça söyle.

Arrête de tourner autour du pot et dis-moi franchement ce que tu attends de moi.

Açıkça öğretmen hem İngilizce hem de Fransızca anlayabiliyor.

C'est évident, mais le professeur comprend le français et l'anglais.

Onun deli olduğunu açıkça görebilirsin. O astrolojiye inanmaz.

Vous voyez bien qu’il est fou. Il ne croit pas à l’astrologie !

Ve Malala ona baskı yapanlara karşı açıkça ayağa kalktı

Malala s'est levée publiquement devant ses oppresseurs,

Dört kez yazı tura atsam ve bunu açıkça yapsam

Si je lance la pièce quatre fois, et que c'est une pièce équilibrée,

Her yazar açıkça yazmak için kendini okuyucunun yerine koymalı.

Tout écrivain, pour écrire nettement, doit se mettre à la place de ses lecteurs.

1685 itibarıyla Fransızların beşte dördü açıkça okuma yazma bilmiyordu.

Les quatre cinquièmes des Français étaient parfaitement analphabètes vers 1685.

Pasif içiciliğin çok zararlı olduğu Johnson'ın araştırmasında açıkça gösterilmektedir.

Il est clairement montré dans l'enquête de Johnson que le tabagisme passif est très nocif.

Napolyon onsuz Paris'e dönmek için ordudan ayrıldı, o açıkça ağladı.

Napoléon quitta l'armée pour retourner à Paris sans lui, il pleura ouvertement.

Hiç kimse bunu çok açıkça söylemeyecek ama bunun özü odur.

Personne ne le dira aussi brutalement mais c'en est l'essentiel.

. Ama Ney'in, Masséna'nın feci liderliğini açıkça gördüğü şeye öfkesi açık bir

Mais la fureur de Ney face à ce qu'il considérait comme la direction désastreuse de Masséna se transforma en

Telefonu açıkça çalmasına rağmen, Tom onu masada bıraktı ve ona cevap vermedi.

Bien que son téléphone sonnât de toute évidence, Tom le laissa sur la table et n'y répondit point.

Kendini açıkça ifade et ve diğerlerini kendini dinletebilmek için yüksek sesle konuş.

Exprime-toi clairement et parle à voix haute afin que les autres t'entendent.

Benim bildiğimden çok daha fazla bilen matematikçiler kendilerini açıkça ifade edemedikleri zaman bundan hoşlanmam.

Je n'aime pas quand les mathématiciens qui en savent beaucoup plus que moi ne savent pas s'exprimer explicitement.

Sessiz kalmak ve bir aptal olarak düşünülmek bütün şüpheyi açıkça konuşmak ve gidermekten daha iyidir.

Mieux vaut rester silencieux et être considéré comme un imbécile que de parler et d'éliminer tout doute.

Bütün harika liderlerin genelde tek bir karakteristik özelliği vardır: kendi zamanlarındaki halklarının en büyük endişesine açıkça karşı koymak. Daha fazlası değil, sadece bu, liderliğin esasıdır.

Tous les grands dirigeants ont eu un trait commun : c'était la volonté d'affronter sans équivoque les angoisses majeures de leur peuple à leurs époques respectives. Telle est l'essence même de la conduite des affaires et rien de plus.