Translation of "Konuşmadı" in French

0.008 sec.

Examples of using "Konuşmadı" in a sentence and their french translations:

Kimse konuşmadı.

- Personne ne parla.
- Personne n'a parlé.

O konuşulmazsa, konuşmadı.

Il ne parlait pas à moins qu'on s'adresse à lui.

Kimse benimle konuşmadı.

Personne n'a parlé avec moi.

Başka kimse konuşmadı.

Personne d'autre ne parla.

Savunmasında hiç kimse konuşmadı.

Personne ne parla en sa faveur.

O, benimle hiç konuşmadı.

Il n'a jamais discuté avec moi.

Tom o konuda konuşmadı.

Tom n'en a pas parlé.

Tom senin hakkında konuşmadı.

Tom n'a pas parlé de toi.

O zamandan beri benimle konuşmadı.

Il ne m'a pas parlé depuis.

O bu konuda hiç konuşmadı.

- Il n'en a jamais parlé.
- Il n'en parla jamais.

O, onun hakkında asla konuşmadı.

- Elle n'en a jamais parlé.
- Elle n'en parla jamais.
- Elle n'a jamais parlé de cela.

Tom ve Maria Fransızca konuşmadı.

Tom et Maria ne parlaient pas français.

Tom, Mary hakkında hiç konuşmadı.

Thomas n'a pas parlé de Mary du tout.

- O, hiç konuşmadı.
- Bir şey söylemedi.

- Elle n'a rien dit.
- Elle ne dit rien.
- Il ne dit rien.
- Il n'a rien dit.

Tom bir daha asla Mary'yle konuşmadı.

Tom n'a jamais reparlé à Mary.

Sami, Leyla ile bir daha asla konuşmadı.

Sami n'a jamais reparlé à Layla.

- O bir kelime söylemedi.
- O, hiç konuşmadı.
- Bir şey söylemedi.

- Il ne dit rien.
- Il n'a rien dit.

- Tom tüm gün sessizdi.
- Tom'un bütün gün sesi çıkmadı.
- Tom gün boyunca konuşmadı.

- Tom n'a pas dit un mot de la journée.
- Tom n'a rien dit de la journée.
- Tom était silencieux aujourd'hui.